Como se diz "resmungar" em espanhol
A palavra espanhola para “resmungar” é “llorar” — B2 nível.

Exemplos
No llores tanto por el trabajo; a todos nos pasa.
Não reclame tanto do trabalho; isso acontece com todos nós.
¿Sigues llorando por el examen que reprobaste hace un mes?
Você ainda está reclamando do exame que reprovou há um mês?
Lloró la pérdida de su oportunidad de oro.
Ele lamentou a perda de sua oportunidade de ouro.
Literal vs. Figurado
Quando usado neste sentido, 'llorar' significa expressar verbalmente tristeza ou dificuldade, não necessariamente com lágrimas. O contexto dirá se alguém está realmente chorando ou apenas reclamando. Em português, usamos 'reclamar' ou 'fazer queixa' para este sentido.
Usando 'llorar' com preposições
Erro: “Lloró de que no tiene dinero.”
Correção: Lloró porque no tiene dinero. (ou melhor: Se quejó de que no tiene dinero.)
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.