Inklingo

Como se diz "farfalhar" em espanhol

Portuguese → espanhol

susurrar

/soo-soo-RAHR//susuˈraɾ/

verboB2neutro
Use "susurrar" quando o som de farfalhar é produzido pelo vento a mover folhas, ramos ou outros elementos naturais de forma suave e contínua.
Folhas secas de outono soprando suavemente na grama.

Exemplos

El viento susurra entre los árboles de la montaña.

O vento sussurra entre as árvores da montanha.

Me encanta oír el mar susurrar por la noche.

Adoro ouvir o mar murmurar à noite.

Las hojas secas susurraban bajo mis pies.

As folhas secas farfalharam sob meus pés.

Susurrar vs. Crujir

Use 'susurrar' para sons suaves e sibilantes como o vento. Use 'crujir' para sons mais agudos como quebrar um galho ou pisar em folhas secas.

rumores

roo-MOH-res/ruˈmo.ɾes/

substantivoB2neutro
Use "rumores" para descrever o som contínuo e suave, muitas vezes associado ao vento ou à água, que pode ser comparado ao farfalhar.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias retratando um grupo de pessoas estilizadas em um cenário onde linhas onduladas suaves e baixas estão se espalhando visualmente perto do chão, simbolizando sons baixos indistintos ou murmúrios.

Exemplos

El rumor de las olas nos ayudó a dormir.

O murmúrio/som das ondas nos ajudou a dormir.

Solo se escuchaban los rumores del viento entre los árboles.

Apenas os sons farfalhantes do vento entre as árvores podiam ser ouvidos.

Uso Figurado

Este significado aparece frequentemente na literatura ou poesia para descrever a natureza ou grandes grupos de pessoas (como uma multidão). Em português, usamos 'murmúrios' ou 'ruídos' de forma semelhante.

susurro

/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

substantivoB1neutro
Use "susurro" para um som baixo e inaudível, como um segredo dito ao ouvido, que é mais um "sussurro" do que um "farfalhar" audível.
Uma criança se inclinando para falar baixinho no ouvido de outra criança.

Exemplos

Ella me dijo el secreto en un susurro.

Ela me contou o segredo num sussurro.

El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.

O farfalhar do vento entre as árvores me ajuda a dormir.

Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.

Um murmúrio fraco podia ser ouvido no cinema.

Usando 'en' com 'susurro'

Quando você quiser dizer que está falando 'num sussurro', use sempre a palavra 'en' antes de 'un susurro'.

Confusão de gênero

Erro:la susurro

Correção: el susurro, pois palavras terminadas em -o são quase sempre masculinas.

Confusão entre som natural e som de voz

A principal confusão surge ao usar "susurrar" (verbo) e "susurro" (substantivo) para sons que não são de voz humana. "Susurrar" é ideal para sons da natureza como o vento nas folhas, enquanto "susurro" refere-se mais a um som vocal baixo e discreto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.