Inklingo

Como se diz "legendagem" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralegendagemé subtítulouse 'subtítulo' para se referir às legendas em si, geralmente no plural ('subtítulos'), quando se fala sobre assistir a filmes ou séries com legendas..

Portuguese → espanhol

subtítulo

nounA2geral
Use 'subtítulo' para se referir às legendas em si, geralmente no plural ('subtítulos'), quando se fala sobre assistir a filmes ou séries com legendas.

Exemplos

Prefiero ver las películas extranjeras con subtítulos.

Prefiro assistir a filmes estrangeiros com legendas.

subtitulado

/soob-tee-too-lah-doh//suβtituˈlaðo/

nounB2geral
Use 'subtitulado' para descrever o processo técnico ou o resultado da adição de legendas a um conteúdo audiovisual.
Uma pessoa sentada em uma mesa com um grande monitor de computador, colocando cuidadosamente pequenas caixas brancas em uma linha do tempo de vídeo.

Exemplos

El subtitulado de esta serie es de mala calidad.

A legendagem desta série é de má qualidade.

Me dedico al subtitulado profesional desde hace años.

Trabalho com legendagem profissional há anos.

El subtitulado automático de YouTube no siempre es exacto.

A legendagem automática do YouTube nem sempre é precisa.

Substantivo vs. Adjetivo

Quando você coloca 'el' antes, torna-se um substantivo referindo-se a todo o conceito ou trabalho de legendagem. Em português, 'legendagem' é o substantivo que se refere ao processo.

Subtítulo vs. Subtitulado

A confusão mais comum é usar 'subtitulado' (o processo) quando se quer falar das legendas em si (o resultado), para o qual 'subtítulos' (no plural) é a forma correta e mais comum. Lembre-se: 'subtítulos' são as palavras que você lê, 'subtitulado' é a ação de as colocar lá.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.