Como se diz "mal-humorado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mal-humorado” é “cabreado” — use "cabreado" para expressar um mau humor forte, irritação ou raiva. É uma palavra comum e informal para descrever alguém visivelmente zangado ou frustrado..
cabreado
kah-breh-AH-doh/ka.βɾe.ˈa.ðo/

Exemplos
Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.
Meu pai está zangado porque perdi as chaves do carro.
No la molestes ahora, que está muy cabreada.
Não a incomodes agora, ela está muito zangada.
Estoy cabreado con el mundo hoy.
Estou irritado com o mundo hoje.
Uso com 'Estar'
Como esta palavra descreve um humor ou um sentimento temporário, use-a sempre com 'estar' (to be) em vez de 'ser'. Em português, usamos 'estar' para estados temporários e 'ser' para características permanentes, tal como em espanhol.
Mudança de final para género
Se estiver a descrever uma mulher, mude o 'o' no final para 'a': 'Ella está cabreada'. Em português, a concordância de género é semelhante: 'Ela está zangada'.
Uso em contextos formais
Erro: “Usar 'cabreado' numa entrevista de emprego ou numa carta formal.”
Correção: Use 'enojado' ou 'molesto' em vez disso. 'Cabreado' é bastante informal e pode soar um pouco rude em contextos profissionais. Em português, usaríamos 'zangado' ou 'irritado' em vez de uma gíria equivalente.
vinagre
/vee-NAH-greh//biˈnaɣɾe/

Exemplos
No seas un vinagre y ven a bailar con nosotros.
Não seja tão rabugento e venha dançar conosco.
Mi vecino es un vinagre; siempre se está quejando de todo.
Meu vizinho é um mal-humorado; ele está sempre reclamando de tudo.
Tiene cara de vinagre desde que llegó a la oficina.
Ele tem uma cara de vinagre desde que chegou ao escritório.
Usando 'un/una' para pessoas
Ao chamar uma pessoa de 'vinagre', a palavra em si permanece a mesma, mas você muda o artigo para combinar com o gênero da pessoa: 'él es un vinagre' / 'ella es una vinagre'.
Usando 'estar' vs 'ser'
Erro: “Él es vinagre.”
Correção: Él es un vinagre. (Quando usado como substantivo para uma pessoa, você precisa do 'un' ou 'una'). Use 'estar' sem 'un' para significar 'estar de mau humor agora'.
Confusão entre "cabreado" e "vinagre"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

