Inklingo

Como se diz "muito irritado" em espanhol

Portuguese → espanhol

cabreado

kah-breh-AH-doh/ka.βɾe.ˈa.ðo/

adjetivoB1informal
Use este termo quando a irritação for forte e expressa de forma informal, indicando que alguém está zangado ou aborrecido com algo específico.
Um menino mal-humorado com o rosto vermelho vivo e braços cruzados, parecendo muito zangado.

Exemplos

Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.

Meu pai está muito irritado porque perdi as chaves do carro.

No la molestes ahora, que está muy cabreada.

Não a incomodes agora, ela está muito zangada.

Estoy cabreado con el mundo hoy.

Estou irritado com o mundo hoje.

Uso com 'Estar'

Como esta palavra descreve um humor ou um sentimento temporário, use-a sempre com 'estar' (to be) em vez de 'ser'. Em português, usamos 'estar' para estados temporários e 'ser' para características permanentes, tal como em espanhol.

Mudança de final para género

Se estiver a descrever uma mulher, mude o 'o' no final para 'a': 'Ella está cabreada'. Em português, a concordância de género é semelhante: 'Ela está zangada'.

Uso em contextos formais

Erro:Usar 'cabreado' numa entrevista de emprego ou numa carta formal.

Correção: Use 'enojado' ou 'molesto' em vez disso. 'Cabreado' é bastante informal e pode soar um pouco rude em contextos profissionais. Em português, usaríamos 'zangado' ou 'irritado' em vez de uma gíria equivalente.

rabioso

/rah-BYOH-soh//raˈβjoso/

adjetivoB1geral
Utilize esta palavra para descrever uma irritação extrema, que beira a fúria ou a raiva descontrolada, muitas vezes por algo que causou grande frustração.
Um homem com uma expressão facial muito zangada, rosto vermelho e punhos cerrados.

Exemplos

Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.

Meu chefe ficou furioso quando viu o relatório.

Ella estaba rabiosa por la injusticia.

Ela estava enfurecida por causa da injustiça.

No le hables ahora, está rabioso.

Não fale com ele agora, ele está muito irritado.

Mudança de terminações para gênero

Esta palavra muda sua última letra dependendo de quem você está descrevendo. Use 'rabioso' para um homem e 'rabiosa' para uma mulher. Em português, usamos 'furioso'/'furiosa' ou 'enfurecido'/'enfurecida'.

Usando 'estar' vs 'ser'

Em espanhol, usa-se 'estar' quando alguém está temporariamente zangado ('Está rabioso'). Usa-se 'ser' se a pessoa tem uma personalidade naturalmente zangada ('Es un hombre rabioso'). Em português, para estados temporários de emoção, usamos 'estar' ('Ele está furioso'), e para características permanentes, usamos 'ser' ('Ele é um homem furioso').

Não se esqueça do 'i'

Erro:raboso

Correção: rabioso (lembre-se do 'i' depois do 'b' para manter o som correto). Em português, a palavra equivalente é 'furioso', que não tem essa particularidade de escrita.

Cabreado vs. Rabioso

A principal confusão surge entre 'cabreado' e 'rabioso'. Lembre-se que 'cabreado' é mais comum e informal para "muito irritado", enquanto 'rabioso' sugere uma raiva mais intensa e descontrolada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.