Como se diz "mil" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mil” é “mil” — use 'mil' quando se referir ao número 1.000, seja para contar ou expressar uma quantidade.
mil
meelmil

Exemplos
Este teléfono cuesta mil euros.
Este telefone custa mil euros.
La ciudad fue fundada en el año mil novecientos.
A cidade foi fundada no ano mil novecentos.
Necesito dos mil dólares para el viaje.
Preciso de dois mil dólares para a viagem.
Permanece Igual no Plural
Diferente de outros números, 'mil' não muda quando você coloca outro número antes dele. É 'dos mil' (2.000), 'cinco mil' (5.000), 'cien mil' (100.000), etc. A palavra 'mil' em si permanece a mesma.
Não Precisa de 'Un'
Quando você quer dizer exatamente 1.000, você diz apenas 'mil', não 'un mil'. Por exemplo, 'Tengo mil libros' (Eu tenho mil livros). Em português, dizemos 'mil livros', não 'um mil livros'.
Dizer 'un mil'
Erro: “Compré un mil cosas en el mercado.”
Correção: Compré mil cosas en el mercado. Você só precisa dizer 'mil' para 'one thousand'. O 'un' não é necessário e soa estranho, assim como em português não dizemos 'um mil coisas'.
luca
loo-kahˈluka

Exemplos
Préstame una luca para el café, por favor.
Empresta-me mil (pesos) para o café, por favor.
Esa camiseta me costó diez lucas en la feria.
Essa camiseta custou-me dez mil no mercado de rua.
Ando corto de plata, no tengo ni una luca.
Estou sem dinheiro, nem tenho um único mil.
Contando com 'Lucas'
Em espanhol, a palavra padrão 'mil' nunca muda para 'mils'. No entanto, como 'luca' é um substantivo regular, você deve torná-lo plural adicionando um 's': 'una luca', 'dos lucas', 'cien lucas'. Em português, usamos 'mil' (singular) para qualquer quantidade, como 'mil reais', 'dois mil reais', 'cem mil reais'.
O Gênero de Gírias para Dinheiro
Mesmo que 'peso' seja masculino, 'luca' é um substantivo feminino. Você deve usar artigos femininos como 'una' ou 'las' ao falar sobre isso. Em português, o gênero das gírias para dinheiro pode variar; por exemplo, 'grana' é feminino, mas 'dinheiro' é masculino.
Usando no país errado
Erro: “Usar 'luca' na Espanha ou no México.”
Correção: Na Espanha, usa-se 'pavo' para euros; no México, usa-se 'lana' ou 'varo' para dinheiro. 'Luca' é especificamente sul-americano (Chile, Argentina, Colômbia, Uruguai). Em português, usamos 'conto' para mil (ex: 'um conto de réis'), mas é mais antigo e menos comum no dia a dia.
Situações Formais
Erro: “Dizer 'Son cinco lucas' a um caixa de banco.”
Correção: Mantenha 'luca' para amigos e mercados casuais. Em um banco ou ambiente profissional, sempre use 'mil pesos'. Em português, em situações formais, diríamos 'cinco mil reais'.
Erro comum: 'mil' vs. 'luca'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

