Como se diz "mortes" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mortes” é “muertes” — use 'muertes' como a tradução geral e mais comum para 'mortes', referindo-se a qualquer tipo de falecimento, seja por causas naturais, acidentes ou desastres..
muertes
MWEHR-tehs/ˈmweɾtes/

Exemplos
El informe confirmó un alto número de muertes por la tormenta.
O relatório confirmou um alto número de mortes devido à tempestade.
Las estadísticas de muertes violentas han disminuido este año.
As estatísticas de mortes violentas diminuíram este ano.
Debemos prevenir las muertes prematuras a través de mejores políticas de salud.
Devemos prevenir fatalidades prematuras através de melhores políticas de saúde.
Forma do Plural
Esta palavra é a forma plural do substantivo singular 'muerte' (morte). Como 'muerte' termina em vogal, adiciona-se '-s' para formar o plural, assim como em português.
Sempre Feminino
'Muertes' é um substantivo feminino, portanto, sempre usa artigos e adjetivos femininos: 'Las muertes recientes' (As mortes recentes). Note que, ao contrário do português, o artigo definido plural é 'Las', não 'As'.
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'muertes' quando se quer dizer a ação de morrer, como 'Ellos mueren' (Eles morrem).”
Correção: Lembre-se que 'muertes' é a contagem de pessoas que morreram, não a ação. Use 'morir' (morrer) para a ação.
homicidios
/oh-mee-SEE-dee-ohs//omiˈsiðjos/

Exemplos
Los datos muestran que los homicidios han disminuido en la región.
Os dados mostram que os homicídios diminuíram na região.
La policía está investigando tres homicidios relacionados.
A polícia está investigando três mortes relacionadas.
Necesitamos políticas que prevengan los homicidios violentos.
Precisamos de políticas que previnam homicídios violentos.
Gênero e Plural
Como 'homicidio' é um substantivo masculino, sua forma no plural 'homicidios' deve ser sempre usada com artigos e adjetivos masculinos (ex: 'los homicidios', 'muchos homicidios'). Em português, 'homicídio' também é masculino, então a regra é semelhante.
Confundir Singular e Plural
Erro: “Hablamos del homicidio en general (se estiver se referindo a múltiplos casos).”
Correção: Hablamos de los homicidios en general. (Use o plural ao discutir o tópico ou estatísticas, não um único caso. Em português, diríamos 'Falamos do homicídio em geral' se fosse um caso, ou 'Falamos dos homicídios' para o tema.)
Não confunda 'muertes' com 'homicidios'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

