Como se diz "nós perdemos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “nós perdemos” é “perdemos” — use 'perdemos' para indicar uma perda presente ou futura, como em uma competição, jogo ou posse de algo.
perdemos
per-DEH-mospeɾˈdemos

Exemplos
Si no marcamos un gol pronto, perdemos el juego.
Se não marcarmos um gol logo, perdemos o jogo.
Siempre perdemos las llaves del coche en casa.
Nós sempre perdemos as chaves do carro em casa.
Cuando viajamos, nunca perdemos la calma.
Quando viajamos, nunca perdemos a calma.
Si no corremos, perdemos el autobús.
Se não corrermos, perdemos o ônibus.
Exceção de Mudança de Radical
Embora o verbo 'perder' geralmente mude seu 'e' para 'ie' (como em 'yo pIErdo'), a forma 'nosotros' ('perdemos') é uma exceção especial e mantém o 'e' original.
Perder vs. Extrañar
Em espanhol, 'perder' é usado para perder um ônibus ou um voo. Para dizer 'nós sentimos falta de alguém' (sentimos a ausência), você deve usar 'extrañamos' ou 'echamos de menos'.
Esquecer a Exceção
Erro: “Nosotros pIerdemos”
Correção: Nosotros perdemos. Lembre-se que as formas de 'nós' e 'vós' (Espanha) geralmente pulam a mudança de radical.
perdemos
per-DEH-mospeɾˈdemos

Exemplos
Si no corremos, perdemos el autobús.
Se não corrermos, perdemos o ônibus.
Si no marcamos un gol pronto, perdemos el juego.
Se não marcarmos um gol logo, perdemos o jogo.
Siempre perdemos las llaves del coche en casa.
Nós sempre perdemos as chaves do carro em casa.
Cuando viajamos, nunca perdemos la calma.
Quando viajamos, nunca perdemos a calma.
Exceção de Mudança de Radical
Embora o verbo 'perder' geralmente mude seu 'e' para 'ie' (como em 'yo pIErdo'), a forma 'nosotros' ('perdemos') é uma exceção especial e mantém o 'e' original.
Perder vs. Extrañar
Em espanhol, 'perder' é usado para perder um ônibus ou um voo. Para dizer 'nós sentimos falta de alguém' (sentimos a ausência), você deve usar 'extrañamos' ou 'echamos de menos'.
Esquecer a Exceção
Erro: “Nosotros pIerdemos”
Correção: Nosotros perdemos. Lembre-se que as formas de 'nós' e 'vós' (Espanha) geralmente pulam a mudança de radical.
perdimos
pehr-DEE-mohspeɾˈdimos

Exemplos
Perdimos el partido por un punto.
Nós perdemos o jogo por um ponto.
Si no nos apuramos, perdimos el tren.
Se não nos apressarmos, perdemos o trem. (Frequentemente usado para algo que acabou de ser perdido)
Nos perdimos en la ciudad vieja.
Nós nos perdemos na cidade velha.
O Pretérito Perfeito Simples
Esta forma ('perdimos') descreve uma ação que começou e terminou completamente no passado, como um evento ou jogo específico. Em português, corresponde ao nosso pretérito perfeito simples (ex: 'nós perdemos').
A Armadilha do 'Nós'
Cuidado! 'Perdimos' (nós perdemos/nós nos perdemos) é o tempo passado. O tempo presente ('nós perdemos' no sentido de perder algo agora) é 'perdemos'. Eles parecem semelhantes, mas indicam tempos diferentes.
Confundir Passado vs. Presente
Erro: “Usando 'perdemos' para dizer 'Nós perdemos ontem'.”
Correção: Use 'Perdimos ayer'. 'Perdimos' é o tempo passado que você precisa para ações concluídas.
Confusão entre passado e presente/futuro
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

