Inklingo

Como se diz "nós sentimos" em espanhol

Portuguese → espanhol

sentimos

sen-TEE-mos/senˈtimos/

verboA1geral
Use 'sentimos' para expressar emoções, sentimentos ou sensações gerais que estão a ocorrer no presente.
Dois personagens simples de livro de histórias, um menino e uma menina, sentados lado a lado em um sofá, sorrindo e enrolados juntos em um único cobertor grande, quente e vermelho, ilustrando a sensação de sentir.

Exemplos

Todos los días sentimos mucha presión en el trabajo.

Todos os dias sentimos muita pressão no trabalho.

Sentimos que esta es la decisión correcta, ¿no crees?

Sentimos que esta é a decisão correta, você não acha?

A Armadilha da Forma Idêntica

A forma 'sentimos' é especial porque significa tanto 'nós sentimos' (Presente do Indicativo) quanto 'nós sentimos' (Pretérito Perfeito). Você deve usar o contexto ou uma palavra de tempo (como 'ontem' ou 'hoje') para saber qual dos dois é o pretendido.

Sentir vs. Sentir-se

Use 'sentimos' (de sentir) quando você sente algo externo ou uma emoção direcionada para fora (Sentimos o frio/Sentimos que...). Use 'nos sentimos' (de sentirse) quando descreve seu estado interno (Nós nos sentimos bem/mal).

Esquecer a Regra da Mudança do Radical

Erro:O verbo *sentir* tem mudança de radical (E muda para IE na maioria das formas), mas 'nosotros' e 'vosotros' são as exceções que mantêm o 'e': 'sentimos' (correto) e não 'sientimos' (incorreto). Em português, o verbo 'sentir' não tem essa mudança, então o falante pode tentar aplicar a regra do espanhol incorretamente.

tuvimos

too-VEE-mos/tuˈβi.mos/

verboA2geral
Use 'tuvimos' para descrever sensações físicas específicas e pontuais, como fome, sede ou frio, que foram experimentadas num momento passado.
Dois amigos sentados em uma colina verde à noite, olhando maravilhados para fogos de artifício coloridos explodindo no céu, simbolizando uma experiência compartilhada.

Exemplos

En ese momento, ¡tuvimos mucha sed!

Naquele momento, nós tivemos muita sede!

Después del concierto, todos tuvimos un poco de dolor de cabeza.

Depois do show, todos nós tivemos uma leve dor de cabeça.

Tener vs. Ser/Estar para Sentimentos

Diferente do português, que usa 'estar' (nós estamos com frio), o espanhol usa 'tener' (nós temos frio) para certos estados físicos como fome, sede, calor e frio.

Sentimos vs. Tuvimos

A confusão mais comum é usar 'sentimos' para sensações físicas pontuais. Lembre-se que 'sentimos' em espanhol refere-se mais a emoções e estados gerais, enquanto 'tuvimos' é para sensações físicas concretas num momento específico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.