Inklingo

Como se diz "ponche" em espanhol

Portuguese → espanhol

ponche

/pohn-cheh//ˈpont͡ʃe/

substantivoA2geral
Use "ponche" em espanhol para se referir a uma bebida alcoólica ou não alcoólica, geralmente servida quente ou fria, feita com uma mistura de frutas, especiarias e, por vezes, álcool.
Uma tigela grande de vidro cheia de ponche de frutas vermelho, com rodelas de laranja flutuando e uma concha.

Exemplos

En las posadas siempre servimos ponche de frutas caliente.

Durante as festas de fim de ano, sempre servimos ponche de frutas quente.

¿Quieres un poco de ponche con piquete?

Você quer um pouco de ponche com um toque de álcool?

Mi abuela prepara el mejor ponche de la ciudad.

Minha avó faz o melhor ponche da cidade.

Gênero da palavra

Esta palavra é masculina, então você sempre usará 'el' ou 'un'. Por exemplo: 'El ponche está rico' (O ponche está gostoso).

Usando 'de' para ingredientes

Para descrever que tipo de ponche é, basta adicionar 'de' mais o ingrediente, como 'ponche de huevo' (gemada) ou 'ponche de frutas'.

Ponche vs. Puñetazo

Erro:Usar 'ponche' para significar um soco físico com o punho em uma briga.

Correção: Use 'puñetazo' para um golpe físico. Na maioria dos contextos, 'ponche' é apenas para bebidas ou esportes.

strike

/es-tra-ik//esˈtɾajk/

substantivoB1desportivo
Use "strike" em espanhol exclusivamente no contexto do basebol ou desportos semelhantes, referindo-se a um lançamento que o batedor falha ou não tenta acertar.
Um taco de beisebol a balançar no ar e a falhar uma bola que é apanhada por uma luva de receção.

Exemplos

El bateador ya tiene dos strikes en su cuenta.

O batedor já tem dois 'strikes' contra ele.

El árbitro cantó el tercer strike y terminó la entrada.

O árbitro marcou o terceiro 'strike' e a entrada terminou.

Fue un strike perfecto justo por el centro.

Foi um 'strike' perfeito bem no meio.

Uso do artigo 'el' com 'strike'

Como esta palavra é um empréstimo do inglês, é usada com o artigo masculino 'el' (el strike).

Forma plural

Para falar de mais de um, basta adicionar um 's' no final: 'los strikes'.

'Strike' vs. 'Huelga'

Erro:Usar 'strike' para significar um protesto trabalhista.

Correção: Use 'huelga' para protestos trabalhistas. Em espanhol, 'strike' é USADO APENAS para desportos.

Bebida vs. Desporto

A confusão mais comum é usar "ponche" (a bebida) quando se quer falar de "strike" (no basebol). Lembre-se que "ponche" em espanhol é quase sempre uma bebida, enquanto "strike" se refere a uma jogada desportiva.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.