Como se diz "por fim" em espanhol
A palavra espanhola para “por fim” é “finalmente” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Finalmente llegué a casa después de un largo viaje.
Finalmente cheguei em casa depois de uma longa viagem.
Finalmente, después de meses de búsqueda, encontró trabajo.
Ultimamente, após meses de busca, ele encontrou um emprego.
Finalmente nos decidimos por el restaurante italiano.
No final, decidimos pelo restaurante italiano.
Posição na frase
Você pode colocar 'finalmente' no início, meio ou fim de uma frase. No início soa mais dramático: 'Finalmente llegué' vs. 'Llegué finalmente.'
Com outras palavras de tempo
Funciona muito bem com 'por fin' e 'al fin' para ênfase extra: 'Finalmente, por fin, terminé' (Finalmente, por fim, eu terminei).
Usar 'final' em vez de 'finalmente'
Erro: “Dizer 'final llegué' em vez de 'finalmente llegué'”
Correção: Use 'finalmente' (com -mente) para 'finally'. 'Final' significa 'fim' ou 'final' como adjetivo.
Confundir com 'al final'
Erro: “Dizer 'finalmente del partido' quando você quer dizer 'no final do jogo'”
Correção: Use 'al final' para 'no final' (local/tempo) e 'finalmente' para 'finalmente' (conclusão após espera).
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.