Inklingo

Como se diz "portátil" em espanhol

Portuguese → espanhol

portátil

por-TAH-teel/poɾˈtatil/

adjetivoA1geral
Use "portátil" quando se referir a algo que é leve e fácil de transportar, como um computador, um carregador ou um móvel que pode ser movido.
Uma ilustração simplificada da mão de uma pessoa carregando facilmente uma pequena caixa azul clara com uma alça no topo, enfatizando seu peso leve e facilidade de transporte.

Exemplos

Necesito un cargador portátil para mi teléfono.

Preciso de um carregador portátil para o meu celular.

La radio es lo suficientemente portátil para llevarla al parque.

O rádio é portátil o suficiente para levá-lo ao parque.

Compramos un aire acondicionado portátil para el verano.

Compramos um ar condicionado portátil para o verão.

Concordância Adjetival: Gênero

Este adjetivo é 'invariável' em relação ao gênero, o que significa que permanece 'portátil' quer o substantivo seja masculino (el cargador portátil) ou feminino (la radio portátil). Você só o altera para número: 'portátiles' (plural).

Usar 'Portabla'

Erro:La mesa es portabla.

Correção: La mesa es portátil. O final -il não muda para -a para substantivos femininos, diferente do português (ex: portátil/portátil, mas portátil/portátil).

móvil

MOH-veel/ˈmo.βil/

adjetivoB1geral
Utilize "móvil" quando o foco é na capacidade de movimento ou de ser movido, como uma parede divisória, uma peça de mobiliário que se desloca ou algo que não é fixo.
Um pequeno vagão vermelho com grandes rodas de madeira rolando rapidamente por uma colina gramada, enfatizando o movimento.

Exemplos

Instalaron una pared móvil para dividir la sala de reuniones.

Instalaram uma parede móvel para dividir a sala de reuniões.

La defensa del equipo fue muy móvil, cambiando de posición rápidamente.

A defesa da equipe era muito móvel, mudando de posição rapidamente.

Los puestos de comida son móviles y se instalan solo los fines de semana.

As barracas de comida são móveis e são montadas apenas aos fins de semana.

Concordância Adjetival

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'móvil' deve concordar em número: 'pared móvil' (singular) vs. 'paredes móviles' (plural). Em português, o adjetivo 'móvel' também concorda em número: 'parede móvel' vs. 'paredes móveis'.

Confusão entre "portátil" e "móvil"

A principal confusão surge ao traduzir a ideia de "portátil" como algo que se pode levar. Em espanhol, "portátil" foca mais na facilidade de transporte do objeto em si, enquanto "móvil" enfatiza a capacidade de ser movido ou deslocado de um lugar para outro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.