Como se diz "preocupa" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “preocupa” é “preocupa” — use 'preocupa' quando a preocupação é gerada por uma terceira pessoa, coisa ou situação, e você quer expressar uma preocupação mais geral ou leve. É a tradução mais direta para 'preocupa' quando quem causa a preocupação não é você mesmo..
preocupa
preh-oh-Koo-pah/pɾeoˈkupa/

Exemplos
Me preocupa que no haya comido nada hoy.
Preocupa-me que ela não tenha comido nada hoje.
La crisis económica preocupa a muchas familias.
A crise econômica preocupa muitas famílias.
Él siempre se preocupa demasiado por el trabajo.
Ele sempre se preocupa demais com o trabalho.
Estrutura Semelhante a 'Gustar'
Ao usar 'preocupa' no sentido de 'Isso me preocupa', a palavra para 'isso' é o sujeito, e a pessoa preocupada é indicada por um pronome como 'me', 'te' ou 'nos'. (Exemplo: 'Me preocupa la lluvia' - A chuva me preocupa.)
Uso Reflexivo
Para dizer que uma pessoa 'se preocupa', você deve usar a forma reflexiva 'preocuparse' e o pronome apropriado: 'Él se preocupa' (Ele se preocupa).
Uso Incorreto de Preposições
Erro: “Me preocupa SOBRE el examen. (Erro comum para falantes de português que pensam em 'preocupar-se com')”
Correção: Me preocupa EL examen (O exame me preocupa). Se você usar a forma reflexiva 'preocuparse', use 'por': 'Me preocupo POR el examen' (Eu me preocupo com o exame).
angustia
/ahn-GOOS-tyah//anˈɡustja/

Exemplos
Ese ruido me angustia mucho.
Esse barulho me aflige muito.
¡No me angustia con tus problemas ahora!
Não me aflija com seus problemas agora!
Uso Duplo
Esta palavra específica 'angustia' funciona como a forma para 'ele/ela/você formal' no presente, mas também como um comando para um amigo (tú). Em português, a conjugação verbal é diferente (ex: ele aflige, tu afliges).
Não confunda 'preocupa' com 'angustia'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

