Inklingo

Como se diz "provisório" em espanhol

Portuguese → espanhol

provisional

pro-bee-see-oh-NAHLpɾoβisjoˈnal

adjetivoB1geral
Use 'provisional' quando se referir a algo que não é permanente, que é temporário ou que ainda está sujeito a alterações ou confirmação final.
Uma ponte simples feita de duas tábuas de madeira cruzando um pequeno riacho azul em um prado verde.

Exemplos

Necesito obtener un certificado provisional de estudios antes de que me den el título definitivo.

Preciso obter um certificado provisório de estudos antes de receber o diploma definitivo.

Tengo un permiso de conducir provisional.

Tenho uma carta de condução provisória (temporária).

Esta es una solución provisional mientras buscamos algo mejor.

Esta é uma solução temporária enquanto procuramos algo melhor.

El comité nombró un director provisional para el resto del año.

O comitê nomeou um diretor interino para o resto do ano.

Igual para todos

Esta palavra não muda para masculino ou feminino! Como termina em 'l', você usa 'provisional' tanto para coisas masculinas quanto femininas (el permiso provisional / la licencia provisional).

Posicionamento

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, ele quase sempre vem depois da coisa que está descrevendo para ajudar a distingui-la da versão 'final'.

Evite 'Provisionala'

Erro:La solución provisionala.

Correção: La solución provisional. Palavras terminadas em 'l' não adicionam um 'a' para se tornarem femininas.

condicional

kon-dee-syo-NALkon.di.sjoˈnal

adjetivoB1geral
Use 'condicional' quando algo está sujeito a uma condição ou a um requisito específico que precisa ser cumprido para que se torne válido ou final.
Uma caixa de presente fechada e embrulhada repousa sobre um pedestal ao lado de um grande botão vermelho vivo. Uma linha pontilhada conecta o botão à caixa, representando visualmente que a abertura da caixa está condicionada a apertar o botão.

Exemplos

La oferta de trabajo es condicional a la superación de la entrevista.

A oferta de trabalho é condicional à superação da entrevista.

La venta del coche es condicional a que yo encuentre un trabajo nuevo.

A venda do carro está condicional a eu encontrar um novo emprego.

El juez le concedió la libertad condicional después de diez años.

O juiz concedeu-lhe liberdade condicional após dez anos.

Tengo una oferta de trabajo condicional a pasar el examen médico.

Tenho uma oferta de emprego condicional à aprovação no exame médico.

Concordância de Gênero

Como 'condicional' termina em -al, ele tem a mesma forma para substantivos masculinos e femininos (ex: 'el acuerdo condicional' [o acordo condicional], 'la oferta condicional' [a oferta condicional]).

Confusão entre 'provisional' e 'condicional'

A confusão mais comum é usar 'condicional' quando se quer dizer algo temporário. Lembre-se: 'provisional' é para algo temporário ou não final, enquanto 'condicional' implica que algo depende de uma condição a ser cumprida.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.