Inklingo

Como se diz "tampão" em espanhol

Portuguese → espanhol

tapón

ta-PONtaˈpon

substantivoA2informal
Use 'tapón' quando se referir a uma peça usada para fechar ou vedar a abertura de recipientes, como garrafas, ou de ralos de pias e banheiras.
Uma rolha de cortiça de madeira ao lado de uma garrafa de vidro.

Exemplos

No encuentro el tapón de la botella de agua.

Não encontro a tampa (o tampão) da garrafa de água.

Quita el tapón para que salga el agua del fregadero.

Tire o tampão para que a água possa escoar da pia.

La botella de vino tiene un tapón de corcho.

A garrafa de vinho tem uma rolha.

O Acento que Desaparece

Ao tornar esta palavra plural (mais de um), o acento agudo no 'o' desaparece: 'un tapón' torna-se 'dos tapones'.

Tapón vs. Tapa

Erro:Usar 'tapón' para a tampa de uma panela.

Correção: Use 'tapa' para tampas que se encaixam por cima, e 'tapón' para coisas que se encaixam por dentro ou são rosqueadas em uma pequena abertura.

provisional

pro-bee-see-oh-NAHLpɾoβisjoˈnal

adjetivoB1formal
Utilize 'provisional' para descrever algo que é temporário ou que serve como substituto até que uma solução definitiva seja encontrada, como um documento ou um arranjo.
Uma ponte simples feita de duas tábuas de madeira cruzando um pequeno riacho azul em um prado verde.

Exemplos

Tengo un permiso de conducir provisional.

Tenho uma carta de condução provisória (temporária).

Esta es una solución provisional mientras buscamos algo mejor.

Esta é uma solução temporária enquanto procuramos algo melhor.

El comité nombró un director provisional para el resto del año.

O comitê nomeou um diretor interino para o resto do ano.

Igual para todos

Esta palavra não muda para masculino ou feminino! Como termina em 'l', você usa 'provisional' tanto para coisas masculinas quanto femininas (el permiso provisional / la licencia provisional).

Posicionamento

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, ele quase sempre vem depois da coisa que está descrevendo para ajudar a distingui-la da versão 'final'.

Evite 'Provisionala'

Erro:La solución provisionala.

Correção: La solución provisional. Palavras terminadas em 'l' não adicionam um 'a' para se tornarem femininas.

A confusão entre 'tapón' e 'provisional'

O erro mais comum é usar 'provisional' quando se fala de um objeto físico que serve para tapar algo, como a tampa de uma garrafa. Lembre-se que 'tapón' é o substantivo para objetos físicos, enquanto 'provisional' é um adjetivo para algo temporário.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.