Inklingo

Como se diz "refere-se a" em espanhol

Portuguese → espanhol

refiere

reh-FYEH-reh/reˈfje.ɾe/

verboA2neutro
Use 'refiere' quando quiser indicar que algo diz respeito a um tópico, assunto ou objeto específico, similar ao uso de 'diz respeito a' ou 'tem a ver com' em português.
Uma seta azul brilhante conectando um livro azul aberto a uma única maçã vermelha, visualizando uma referência ou conexão.

Exemplos

La pregunta se refiere al capítulo tres del libro.

A pergunta refere-se ao capítulo três do livro.

Mi jefe siempre se refiere a mí como 'el experto'.

Meu chefe sempre se refere a mim como 'o especialista'.

¿A qué se refiere exactamente cuando dice eso?

O que exatamente ele/ela quer dizer quando diz isso?

O Essencial 'Se' e 'A'

Ao usar 'refiere' com o sentido de 'referir-se a' ou 'tratar de', ele é quase sempre reflexivo (se refiere) e deve ser seguido pela preposição 'a'. Pense nisso como 'ele se refere a si mesmo para...'

Esquecer o 'A'

Erro:El informe se refiere el problema.

Correção: El informe se refiere AL problema. (O verbo reflexivo sempre precisa do 'a' antes do tópico, assim como em português: 'refere-se AO problema'.)

respecta

/rehs-PEHK-tah//resˈpekta/

verboB2formal/neutro
Utilize 'respecta' (geralmente na expressão 'en lo que respecta a') para introduzir um novo tópico ou assunto sobre o qual se vai falar, funcionando como 'no que diz respeito a' ou 'quanto a'.
Uma pessoa apontando o dedo para uma única maçã vermelha em uma cesta cheia de maçãs verdes.

Exemplos

En lo que respecta al presupuesto, no hay cambios.

No que diz respeito ao orçamento, não há mudanças.

Por lo que a mí respecta, el trato está cerrado.

No que me diz respeito, o acordo está fechado.

Esta norma no respecta a los ciudadanos extranjeros.

Esta regra não se refere a cidadãos estrangeiros.

Uso de frases fixas

Esta palavra é quase sempre encontrada na frase 'en lo que respecta a'. Use-a quando quiser mudar o foco de uma conversa para um tópico específico.

A Confusão do 'C'

Erro:Usar 'respeta' em vez de 'respecta' (ou vice-versa).

Correção: Use 'respeta' (sem C) para demonstrar admiração/honra (respeitar). Use 'respecta' (com C) para coisas que se relacionam a um tópico (dizer respeito).

Confusão entre 'refiere' e 'respecta'

A confusão mais comum é usar 'refiere' quando a intenção é introduzir um novo tema, onde 'en lo que respecta a' seria mais apropriado. Lembre-se que 'refiere' conecta diretamente um assunto a outro, enquanto 'respecta' introduz o assunto a ser discutido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.