Inklingo

Como se diz "resmungo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararesmungoé gruñidouse 'gruñido' quando 'resmungo' se refere a um som baixo e gutural de descontentamento ou irritação, semelhante a um rosnado, geralmente emitido por animais ou pessoas de forma não verbal.

Portuguese → espanhol

gruñido

groon-YEE-dohɡɾuˈɲido

sustantivoA2informal
Use 'gruñido' quando 'resmungo' se refere a um som baixo e gutural de descontentamento ou irritação, semelhante a um rosnado, geralmente emitido por animais ou pessoas de forma não verbal.
Uma ilustração simples de um lobo zangado com a boca ligeiramente aberta, mostrando os dentes como se estivesse a fazer um som baixo.

Exemplos

El perro soltó un gruñido cuando me acerqué a su comida.

O cão soltou um rosnado quando me aproximei da sua comida.

Escuchamos un gruñido extraño viniendo del bosque.

Ouvimos um rosnado estranho vindo da floresta.

Él solo respondió con un gruñido y siguió durmiendo.

Ele apenas respondeu com um resmungo e continuou a dormir.

Usando 'soltar' com sons

Em espanhol, é comum usar o verbo 'soltar' (libertar) para descrever a emissão de um som súbito, como um rosnado ou uma risada. Em português, usamos mais frequentemente verbos como 'emitir', 'dar' ou o próprio verbo que descreve o som (rosnar, rir).

Substantivos derivados de verbos

Esta palavra é um substantivo que deriva do verbo 'gruñir'. Descreve o som em si, em vez da ação de o produzir. Em português, o verbo correspondente é 'rosnar' e o substantivo é 'rosnado'.

Rosnado vs. Grito

Erro:Usar 'gruñido' para um grito humano alto.

Correção: Um 'gruñido' é um som baixo e profundo; use 'grito' para um grito ou berro alto. Em português, 'rosnado' refere-se a um som animal ou a um resmungo humano, enquanto 'grito' é usado para um som vocal humano alto.

queja

KEH-hahˈke.xa

sustantivoA2neutro
Utilize 'queja' quando 'resmungo' significa uma expressão verbal de insatisfação, descontentamento ou uma reclamação formal ou informal sobre algo.
Uma criança jovem descontente parada com os braços cruzados e uma carranca proeminente, expressando clara insatisfação.

Exemplos

Tengo una queja sobre el servicio del hotel.

Tenho uma reclamação sobre o serviço do hotel.

Tengo una queja sobre la comida.

Tenho uma reclamação sobre a comida.

El vecino presentó una queja por el ruido.

O vizinho apresentou uma reclamação sobre o barulho.

No escuché su queja, estaba muy ocupado.

Eu não ouvi a queixa dele; eu estava muito ocupado.

Apresentando uma Reclamação

Para dizer 'fazer uma reclamação', o espanhol comumente usa os verbos 'poner' (colocar) ou 'presentar' (apresentar): 'Pusimos una queja.' Em português, usamos 'fazer' ou 'apresentar' uma reclamação.

Usando 'Sobre'

Ao especificar sobre o que é a reclamação, use a preposição 'sobre': 'una queja sobre el servicio' (uma reclamação sobre o serviço). Isso é muito semelhante ao uso de 'sobre' em português.

Confundindo Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'queja' quando se quer dizer 'reclamar'.

Correção: Lembre-se que 'queja' é a coisa (a reclamação), enquanto 'quejarse' é a ação (reclamar). Exemplo: 'Voy a quejarme' (Eu vou reclamar), e não 'Voy a queja.'

Gruñido vs. Queja

A confusão mais comum é usar 'gruñido' para expressar uma insatisfação falada. Lembre-se que 'gruñido' é um som, muitas vezes não verbal, enquanto 'queja' é uma expressão verbal de descontentamento ou reclamação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.