Como se diz "ser enganado" em espanhol
A palavra espanhola para “ser enganado” é “colar” — B2 nível.

Exemplos
Esa excusa no va a colar.
Essa desculpa não vai colar (ninguém vai acreditar).
Me intentaron colar un billete falso.
Tentaram passar-me uma nota falsa.
Le colamos la broma a mi hermano.
Fizemos o meu irmão acreditar na partida.
Colar Intransitivo
Ao falar de uma desculpa não funcionar, usamos 'colar' por si só: 'No cuela' (Não funciona/ninguém acredita). Em português, diríamos 'Não cola' ou 'Não funciona'.
Verbo Errado para Mentiras
Erro: “Él coló mi mentira.”
Correção: Él se coló mi mentira ou simplesmente 'Mi mentira no coló'. 'Colar' é geralmente usado para a coisa que está a ser aceite ou a pessoa que tenta passá-la. Em português, diríamos 'Ele tentou fazer passar a minha mentira' ou 'A minha mentira não colou'.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.