Inklingo

colar

ko-lar/koˈlaɾ/

coar

Também: filtrar, peneirar
VerboA2irregular (stem-changing) ar
Uma pessoa a verter líquido através de um coador de malha para uma tigela.
gerundcolando
past Participlecolado
infinitivecolar

📝 Em Ação

Tienes que colar el caldo antes de servirlo.

A2

Tens de coar o caldo antes de o servir.

Cuela el café con cuidado.

A1

Coa o café com cuidado.

He colado el zumo porque no me gusta la pulpa.

B1

Eu coei o sumo porque não gosto da polpa.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • colar el cafécoar café
  • colar la pastaescorrer a massa

entrar furtivamente

Também: furar a fila
VerboB1irregular (stem-changing) ar
Uma criança pequena a esgueirar-se silenciosamente por trás de um grande arbusto para entrar num jardim.
gerundcolando
past Participlecolado
infinitivecolar

📝 Em Ação

Se colaron en el concierto sin entrada.

B1

Eles entraram furtivamente no concerto sem bilhete.

¡No te cueles! Hay mucha gente esperando.

B1

Não fures a fila! Há muita gente à espera.

El niño se coló por el agujero de la valla.

B2

O rapaz esgueirou-se pela fenda na cerca.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • colarse en la filafurar a fila
  • colarse en una fiestaentrar numa festa sem ser convidado

passar por

Também: ser enganado
VerboB2irregular (stem-changing) arinformal
Uma pessoa a entregar uma pedra pintada de dourado brilhante a outra pessoa que parece impressionada.
gerundcolando
past Participlecolado
infinitivecolar

📝 Em Ação

Esa excusa no va a colar.

B2

Essa desculpa não vai colar (ninguém vai acreditar).

Me intentaron colar un billete falso.

C1

Tentaram passar-me uma nota falsa.

Le colamos la broma a mi hermano.

B2

Fizemos o meu irmão acreditar na partida.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • engañar (enganar)

Antônimos

Colocações Comuns

  • no colarnão ser acreditado
  • colar una mentirasair-se bem com uma mentira

Expressões & Idiomas

  • No me la cuelasNão me enganas / Não acredito nisso

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedescolaran
yocolara
colaras
vosotroscolarais
nosotroscoláramos
él/ella/ustedcolara

present

ellos/ellas/ustedescuelen
yocuele
cueles
vosotroscoléis
nosotroscolemos
él/ella/ustedcuele

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedescolaron
yocolé
colaste
vosotroscolasteis
nosotroscolamos
él/ella/ustedcoló

imperfect

ellos/ellas/ustedescolaban
yocolaba
colabas
vosotroscolabais
nosotroscolábamos
él/ella/ustedcolaba

present

ellos/ellas/ustedescuelan
yocuelo
cuelas
vosotroscoláis
nosotroscolamos
él/ella/ustedcuela

Traduzir para espanhol

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: colar

Pergunta 1 de 3

Se estiveres numa fila longa no banco e alguém salta à tua frente, o que é que essa pessoa está a fazer?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
colador(coador / escorredor)Substantivo
colada(lavagem de roupa / coagem)Substantivo
recolar(coar novamente)Verbo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'colare', que vem de 'colum', significando um 'coador' ou 'cesto' usado para coar líquidos.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: colanderFrench: couler

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'colar' e 'filtrar'?

'Colar' é usado para tarefas quotidianas como escorrer massa ou café. 'Filtrar' é mais técnico ou refere-se a partículas muito finas (como um filtro de água). Em português, 'coar' é mais comum para líquidos e alimentos, enquanto 'filtrar' pode ser usado em ambos os contextos, mas com uma conotação mais técnica.

Pode 'colar' significar fazer a lavagem de roupa?

Não, mas 'la colada' significa a lavagem de roupa. Está relacionado porque as formas antigas de lavar roupa envolviam 'coar' a soda cáustica através do tecido. Em português, 'lavar a roupa' é o termo comum.

O 'colar' é usado em todos os países de língua espanhola?

Sim, tanto no sentido culinário como no sentido de 'entrar furtivamente', é compreendido em todo o lado. Em português, os termos equivalentes são também amplamente compreendidos.