Inklingo

Como se diz "passar por" em espanhol

Portuguese → espanhol

atravesar

/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

verboC1geral
Use 'atravesar' quando 'passar por' se referir a enfrentar ou superar um período difícil, uma crise ou um obstáculo.
Uma pequena figura emergindo da escuridão de um túnel baixo e estreito para a luz do dia brilhante e grama verde.

Exemplos

La compañía atraviesa una crisis financiera sin precedentes.

A empresa está passando por uma crise financeira sem precedentes.

Después de la cirugía, tuvo que atravesar un largo proceso de rehabilitación.

Após a cirurgia, ele teve que passar por um longo processo de reabilitação.

experimentar

/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

verboB1geral
Utilize 'experimentar' quando 'passar por' significar vivenciar, sentir ou ter uma experiência específica, muitas vezes emocional.
Uma pessoa em um pico de montanha com os braços abertos, olhando para um belo pôr do sol.

Exemplos

Ella experimentó una gran alegría al recibir la noticia.

Ela sentiu uma grande alegria ao receber a notícia.

La ciudad ha experimentado muchos cambios este año.

A cidade passou por muitas mudanças este ano.

Um Verbo Regular

Este verbo segue o padrão padrão dos verbos terminados em -ar, o que significa que, uma vez que você conheça as regras de terminação, pode conjugá-lo em qualquer tempo verbal facilmente!

Experience vs. Experimentar

Erro:Usar 'experiencia' como verbo.

Correção: Em espanhol, 'experiencia' é apenas um substantivo (a coisa que você tem). Para descrever a ação de ter essa experiência, use sempre o verbo 'experimentar'.

Evite confundir 'atravesar' com 'experimentar'

A confusão mais comum é usar 'experimentar' para situações negativas ou difíceis. Lembre-se: 'atravesar' é para superar desafios, enquanto 'experimentar' é para vivenciar sensações ou experiências.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.