Como se diz "passar por" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “passar por” é “atravesar” — use 'atravesar' quando 'passar por' se referir a enfrentar ou superar um período difícil, uma crise ou um obstáculo..
atravesar
/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

Exemplos
La compañía atraviesa una crisis financiera sin precedentes.
A empresa está passando por uma crise financeira sem precedentes.
Después de la cirugía, tuvo que atravesar un largo proceso de rehabilitación.
Após a cirurgia, ele teve que passar por um longo processo de reabilitação.
experimentar
/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

Exemplos
Ella experimentó una gran alegría al recibir la noticia.
Ela sentiu uma grande alegria ao receber a notícia.
La ciudad ha experimentado muchos cambios este año.
A cidade passou por muitas mudanças este ano.
Um Verbo Regular
Este verbo segue o padrão padrão dos verbos terminados em -ar, o que significa que, uma vez que você conheça as regras de terminação, pode conjugá-lo em qualquer tempo verbal facilmente!
Experience vs. Experimentar
Erro: “Usar 'experiencia' como verbo.”
Correção: Em espanhol, 'experiencia' é apenas um substantivo (a coisa que você tem). Para descrever a ação de ter essa experiência, use sempre o verbo 'experimentar'.
Evite confundir 'atravesar' com 'experimentar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

