Inklingo

Como se diz "coar" em espanhol

Portuguese → espanhol

colar

/ko-lar//koˈlaɾ/

verboA2geral
Use 'colar' quando se refere a separar líquidos de sólidos em contextos culinários ou gerais, como coar café ou caldo.
Uma pessoa a verter líquido através de um coador de malha para uma tigela.

Exemplos

Tienes que colar el caldo antes de servirlo.

Tens de coar o caldo antes de o servir.

Cuela el café con cuidado.

Coa o café com cuidado.

He colado el zumo porque no me gusta la pulpa.

Eu coei o sumo porque não gosto da polpa.

A Regra da Mudança da Raiz

Esta palavra muda o seu 'o' intermédio para 'ue' quando se acentua (cuelo, cuelas), mas permanece 'o' quando o acento tónico está no final (colamos, coláis). Em português, a conjugação é mais regular: coar - eu suo, tu coas, ele/ela coa, nós coamos, vós coais, eles/elas coam.

Esquecer o 'ue'

Erro:Yo colo el zumo.

Correção: Yo cuelo el zumo porque o 'o' muda para 'ue' no presente para a forma 'eu'. Em português, a forma correta é 'Eu suo o sumo'.

escurrir

/es-koo-reer//eskuˈriɾ/

verboA2culinária
Utilize 'escurrir' para a ação de tirar o excesso de líquido de um alimento, como escorrer massa cozida ou vegetais lavados.
Uma escorredor de metal cheio de massa cozida, com gotas de água caindo pelos furos numa pia.

Exemplos

Tienes que escurrir la pasta antes de servirla.

Você tem que escorrer a massa antes de servi-la.

Deja escurrir los platos sobre el fregadero.

Deixe os pratos escorrerem na pia.

El paraguas está escurriendo agua por todo el pasillo.

O guarda-chuva está pingando água por todo o corredor.

Ação vs. Resultado

Use 'escorrer' quando você está ativamente removendo água (como com um escorredor) ou quando um objeto está naturalmente perdendo sua água. Em português, 'escorrer' é o termo principal para essa ação.

Escorrer vs. Escutar

Erro:Escuta a massa.

Correção: Escorre a massa. 'Escutar' significa 'to listen', mas soam parecidas para iniciantes!

filtrar

/feel-TRAR//filˈtɾaɾ/

verboA2culinária ou química
Escolha 'filtrar' para processos mais técnicos ou científicos de purificação, como filtrar água ou ar, ou em contextos químicos.
Água clara pingando através de um filtro branco em forma de cone em um frasco de vidro.

Exemplos

Necesitamos filtrar el agua del río antes de beberla.

Precisamos filtrar a água do rio antes de bebê-la.

Las nubes filtran la luz del sol.

As nuvens filtram a luz do sol.

Puedes filtrar los resultados de búsqueda por precio.

Você pode filtrar os resultados da busca por preço.

Filtrando coisas físicas vs. digitais

Assim como em português, 'filtrar' funciona tanto para limpar água quanto para organizar dados em um computador.

Confundir com 'coar'

Erro:Usar 'filtrar' ao escorrer massa.

Correção: Use 'coar' para tarefas de cozinha como escorrer massa, e 'filtrar' para processos mais completos como purificação de água.

A confusão entre 'colar' e 'filtrar'

Muitos aprendizes confundem 'colar' e 'filtrar'. Lembre-se que 'colar' é mais comum para líquidos em geral (caldos, café), enquanto 'filtrar' sugere um processo mais técnico ou de purificação. 'Escurrir' é específico para remover excesso de água de alimentos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.