Como se diz "silêncio!" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “silêncio!” é “silencio” — use "¡Silencio!" como um comando direto e formal para pedir silêncio a um grupo ou a uma pessoa, especialmente em situações onde se espera atenção, como no início de um filme ou apresentação.
silencio
see-LEN-syosiˈlen.sjo

Exemplos
¡Silencio, por favor! La película va a empezar.
Silêncio, por favor! O filme vai começar.
—Mamá, mamá... —¡Silencio! Estoy en una llamada.
—Mãe, mãe... —Silêncio! Estou numa chamada.
Cuidado com o Tom
Erro: “Usar '¡Silencio!' em uma conversa casual quando você quer interromper.”
Correção: Tente uma frase mais suave como 'Un momento, por favor'. '¡Silencio!' é um comando direto e pode soar autoritário ou rude se você não tiver cuidado. Em português, 'Silêncio!' também é forte, mas 'Um momento' é mais comum entre amigos.
calla
káy-yaˈka.ʎa

Exemplos
¡Calla, por favor! No puedo concentrarme.
Cale-se, por favor! Não consigo me concentrar.
Cuando te dicen: '¡Calla!', significa que quieren que dejes de hablar inmediatamente.
Quando dizem a você: '¡Calla!', significa que querem que você pare de falar imediatamente.
O Comando 'Tú'
Esta forma, 'calla', é o comando afirmativo que você usa ao falar diretamente com alguém que conhece bem (a forma 'tú'). Muitas vezes soa impaciente ou urgente.
Comando Formal
Se você precisar dizer a alguém que não conhece bem (formal 'usted') para ficar quieto, você deve usar 'calle', não 'calla'. Cuidado com o tom!
Misturando Níveis de Comando
Erro: “Usar '¡Calla!' ao se dirigir a um chefe ou pessoa mais velha (Usted).”
Correção: Use '¡Calle!' (o comando formal) para demonstrar respeito, ou 'Guarde silêncio' para um ambiente muito formal.
cállense
KYE-yehn-sehˈkaʎense

Exemplos
¡Cállense, por favor! No puedo escuchar la película.
Fiquem quietos, por favor! Não consigo ouvir o filme.
El profesor gritó, '¡Cállense todos y presten atención!'
O professor gritou: 'Todos fiquem quietos e prestem atenção!'
Si no se cállense ahora mismo, los sacaré del aula.
Se vocês não se calarem agora mesmo, eu vou tirar vocês da sala de aula.
É uma Ordem!
Esta palavra é uma ordem direta (o modo imperativo). Ela diz a um grupo de pessoas (ustedes) para executar a ação de 'callarse' (calar-se).
O 'se' Anexado
Como o verbo base é reflexivo ('callarse'), a forma de comando deve incluir o pronome 'se', que é anexado ao final do verbo ('callen' + 'se'). É análogo ao português, onde usamos 'Cale-se' (singular) ou 'Calem-se' (plural).
O Acento Gráfico
Quando um pronome é anexado a um comando afirmativo, o estresse original do verbo deve ser mantido. O acento agudo no 'á' força o estresse naquela sílaba: CÁ-llen-se.
Esquecer o Acento
Erro: “callense”
Correção: cállense (Sem o acento, o estresse muda para a segunda sílaba, soando estranho para falantes de português que esperariam a tonicidade na penúltima sílaba, como em 'calem-se'.)
Usar o pronome errado
Erro: “cállenlos”
Correção: cállense (O verbo reflexivo exige 'se' porque as pessoas estão se calando *a si mesmas*, e não calando *outras pessoas*.)
Confusão entre "calla" e "cállense"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


