Inklingo

Como se diz "silêncio" em espanhol

Portuguese → espanhol

silencio

/see-LEN-syo//siˈlen.sjo/

SubstantivoA2Neutro
Use 'silencio' quando se referir à ausência de som, como o silêncio da noite ou de um local tranquilo.
Uma cena tranquila de um lago perfeitamente parado refletindo a lua e as estrelas, enfatizando a ausência de som e movimento.

Exemplos

Me gusta el silencio de la mañana.

Eu gosto do silêncio da manhã.

Hubo un silencio incómodo después de su comentario.

Houve um silêncio constrangedor depois do comentário dele.

El profesor pidió silencio a los estudiantes.

O professor pediu silêncio aos alunos.

É uma Palavra Masculina

Embora não descreva uma pessoa do sexo masculino, 'silencio' é uma palavra masculina em espanhol. Sempre a use com 'el' ou 'un', como 'el silencio'. Isso é diferente do português, onde 'silêncio' é masculino, mas a terminação em '-o' é um bom indicador.

'Silencio' vs. 'Callado'

Erro:Tentar dizer 'O menino é silêncio.' ('El niño es silencio.')

Correção: Use 'callado' para pessoas: 'El niño está callado.' ('O menino está quieto'). 'Silencio' descreve um lugar ou situação, não o estado de uma pessoa. Em português, usamos 'quieto/a' para pessoas, assim como em espanhol, mas 'silêncio' é o substantivo.

cállate

Verbo (Imperativo)A2Informal
Use 'cállate' informalmente para pedir a alguém que pare de falar, como um amigo ou familiar. É a forma do 'tú'.

Exemplos

¡Cállate, por favor! El bebé está durmiendo.

Fique quieto, por favor! O bebê está dormindo.

cállese

Verbo (Imperativo)B1Formal
Use 'cállese' formalmente para pedir a alguém que pare de falar, como um desconhecido, uma pessoa mais velha ou em situações de respeito. É a forma do 'usted'.

Exemplos

Señora, cállese por favor, no puedo escuchar las noticias.

Senhora, por favor, fique quieta, não consigo ouvir as notícias.

Confusão entre pedir silêncio e o substantivo 'silêncio'

A confusão mais comum é usar o verbo 'cállate' ou 'cállese' quando se quer apenas descrever a ausência de som. Lembre-se: 'silencio' é o substantivo (o estado de não haver som), enquanto 'cállate'/'cállese' são ordens diretas para alguém parar de falar.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.