Inklingo

Como se diz "quietude" em espanhol

Portuguese → espanhol

calma

/KAL-mah//ˈkalma/

NounA2General
Use "calma" quando se referir à ausência de agitação, perturbação ou barulho, focando num estado de tranquilidade e paz interior ou exterior.
Um lago azul perfeitamente parado, espelhado, cercado por colinas verdes suaves sob um céu limpo, simbolizando serenidade.

Exemplos

Respira profundo y busca la calma.

Respire fundo e encontre sua calma.

Me encanta la calma del mar por la mañana.

Eu amo a calma do mar pela manhã.

Después de la discusión, hubo una calma tensa en la habitación.

Após a discussão, houve um silêncio tenso na sala.

Sempre Feminino: 'la calma'

Embora descreva um sentimento geral, 'calma' é uma palavra feminina em espanhol. Use sempre 'la' ou 'una' com ela, como 'la calma del océano' (a calma do oceano). Em português, 'calma' também é feminino, o que facilita a memorização.

silencio

/see-LEN-syo//siˈlen.sjo/

NounA2General
Prefira "silencio" quando a ênfase recai na ausência total de som ou ruído, especialmente em ambientes onde o barulho é esperado.
Uma cena tranquila de um lago perfeitamente parado refletindo a lua e as estrelas, enfatizando a ausência de som e movimento.

Exemplos

Me gusta el silencio de la mañana.

Eu gosto do silêncio da manhã.

Hubo un silencio incómodo después de su comentario.

Houve um silêncio constrangedor depois do comentário dele.

El profesor pidió silencio a los estudiantes.

O professor pediu silêncio aos alunos.

É uma Palavra Masculina

Embora não descreva uma pessoa do sexo masculino, 'silencio' é uma palavra masculina em espanhol. Sempre a use com 'el' ou 'un', como 'el silencio'. Isso é diferente do português, onde 'silêncio' é masculino, mas a terminação em '-o' é um bom indicador.

'Silencio' vs. 'Callado'

Erro:Tentar dizer 'O menino é silêncio.' ('El niño es silencio.')

Correção: Use 'callado' para pessoas: 'El niño está callado.' ('O menino está quieto'). 'Silencio' descreve um lugar ou situação, não o estado de uma pessoa. Em português, usamos 'quieto/a' para pessoas, assim como em espanhol, mas 'silêncio' é o substantivo.

Calma vs. Silencio

A confusão mais comum surge ao usar "calma" quando se quer apenas indicar a ausência de som (onde "silencio" seria mais preciso), ou vice-versa. "Calma" implica um estado mais geral de tranquilidade, enquanto "silencio" foca estritamente na ausência de ruído.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.