Inklingo

Como se diz "tarde" em espanhol

Portuguese → espanhol

tarde

/TAR-deh//ˈtaɾde/

substantivoA1geral
Use 'tarde' quando se referir à parte do dia entre o meio-dia e o anoitecer, equivalente ao português 'tarde'.
Uma cena de parque banhada por uma luz quente e dourada do fim da tarde, mostrando sombras longas projetadas pelas árvores e algumas pessoas aproveitando o final do dia.

Exemplos

Nos vemos esta tarde.

Vemo-nos esta tarde.

Buenas tardes, ¿cómo está?

Boa tarde, como está?

Paso la tarde leyendo en el parque.

Passo a tarde lendo no parque.

Usando 'por' para Horários do Dia

Para dizer 'à tarde', o espanhol usa 'por la tarde'. Este padrão funciona para outros momentos do dia também: 'por la mañana' (de manhã) e 'por la noche' (à noite).

Quando termina 'tarde'?

Erro:Pensar que 'tarde' termina às 17h como em português.

Correção: Em muitos lugares de língua espanhola, 'la tarde' dura até escurecer, o que pode ser às 20h ou 21h. Você diz 'buenas tardes' até lá, e não 'buenas noches'.

entrado

en-TRAH-doh/enˈtɾa.ðo/

adjetivoB1geral
Use 'entrado' como adjetivo para descrever alguém que está numa determinada faixa etária ou em um período específico (como 'noite' ou 'inverno'), semelhante a 'avançado' ou 'na casa dos'.
Uma ilustração suave de uma pessoa idosa de rosto gentil com cabelos grisalhos e rugas profundas, simbolizando idade avançada.

Exemplos

Ella es una mujer entrada en los cuarenta.

Ela é uma mulher na casa dos quarenta e poucos anos.

Estábamos en la noche bien entrada cuando llegaron.

Estávamos na noite bem avançada quando eles chegaram.

El hombre, entrado en años, se sentó a descansar.

O homem, entrado em anos (idoso), sentou-se para descansar.

Concordância Adjetival

Como adjetivo, 'entrado' deve concordar em gênero e número com o substantivo que descreve: 'entrada' (feminino singular), 'entrados' (masculino plural), 'entradas' (feminino plural).

Confusão entre 'tarde' (hora do dia) e 'entrado' (idade)

A confusão mais comum é usar 'tarde' para se referir à idade. Lembre-se que para expressar que alguém está numa certa faixa etária, o correto é usar 'entrado' (ex: 'entrado en años'), e não 'tarde'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.