Como se diz "tirar você" em espanhol
A palavra espanhola para “tirar você” é “sacarte” — A1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Quiero sacarte de la casa antes de que llueva.
Quero tirar você de casa antes que chova.
No puedo sacarte de mi cabeza.
Não consigo tirar você da minha cabeça.
Vamos a sacarte a bailar esta noche.
Nós vamos tirar você para dançar hoje à noite.
Colocação do Pronome
Ao usar um infinitivo (como 'sacar') ou o gerúndio ('sacando'), o pronome 'te' deve ser anexado ao final, formando uma só palavra: 'sacarte'. Ao conjugar, ele fica separado: 'Te saco'.
Mudança Ortográfica
Este verbo precisa de uma mudança ortográfica (C vira QU) antes de 'E' para manter o som forte de 'K'. Você vê isso no pretérito do 'yo' ('saqué') e em todas as formas do presente do subjuntivo ('saque', 'saques', etc.).
Separação Incorreta
Erro: “Voy a te sacar de aquí.”
Correção: Voy a sacarte de aquí. (O pronome deve ser anexado ao infinitivo nesta construção.)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.