Inklingo

Como se diz "tolice" em espanhol

Portuguese → espanhol

tontería

nounA2
Use "tontería" para se referir a algo que é bobo, sem sentido ou sem importância, como uma brincadeira ou uma fala inconsequente.

Exemplos

¡Deja de decir tonterías y escúchame!

Pare de falar bobagens e me escute!

idiotez

/ee-dee-oh-tess//i.ðjoˈteθ/

nounB1
Utilize "idiotez" quando quiser descrever um ato ou uma fala que demonstra falta de inteligência ou bom senso, algo mais grave que uma simples bobagem.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de uma pessoa boba tentando encaixar um bloco quadrado grande em um buraco redondo pequeno.

Exemplos

¡Qué idiotez acabo de hacer!

Que estupidez eu acabei de fazer!

No perdamos el tiempo con esa idiotez.

Não vamos perder tempo com essa bobagem.

Me da rabia haber fallado por una idiotez.

Fico irritado por ter falhado por causa de algo tão estúpido.

Mudança Ortográfica no Plural

Quando você tem mais de uma 'idiotez', o 'z' no final muda para 'c' antes de adicionar '-es'. Assim, torna-se 'idioteces'.

Usando 'Una' para Ações

Em espanhol, frequentemente dizemos 'una idiotez' (uma estupidez) para nos referirmos a uma única ação ou comentário específico, enquanto em português diríamos mais provavelmente 'uma estupidez' ou 'uma bobagem'.

Pessoa vs. Ação

Erro:Eres una idiotez.

Correção: Eres un idiota.

A diferença entre "tontería" e "idiotez"

A principal confusão surge ao tentar decidir se a "tolice" é uma simples "tontería" ou uma "idiotez" mais séria. "Tontería" é mais leve e frequente, usada para bobagens do dia a dia. "Idiotez" implica um julgamento mais forte sobre a falta de inteligência ou bom senso, devendo ser usada com mais cautela.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.