Como se diz "bobagem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “bobagem” é “tontería” — use 'tontería' para se referir a uma conversa boba, ideias sem importância ou algo dito que não faz sentido lógico.
tontería
Exemplos
¡Deja de decir tonterías y escúchame!
Pare de falar bobagens e me escute!
idiotez
ee-dee-oh-tessi.ðjoˈteθ

Exemplos
¡Qué idiotez acabo de hacer!
Que estupidez eu acabei de fazer!
No perdamos el tiempo con esa idiotez.
Não vamos perder tempo com essa bobagem.
Me da rabia haber fallado por una idiotez.
Fico irritado por ter falhado por causa de algo tão estúpido.
Mudança Ortográfica no Plural
Quando você tem mais de uma 'idiotez', o 'z' no final muda para 'c' antes de adicionar '-es'. Assim, torna-se 'idioteces'.
Usando 'Una' para Ações
Em espanhol, frequentemente dizemos 'una idiotez' (uma estupidez) para nos referirmos a uma única ação ou comentário específico, enquanto em português diríamos mais provavelmente 'uma estupidez' ou 'uma bobagem'.
Pessoa vs. Ação
Erro: “Eres una idiotez.”
Correção: Eres un idiota.
barbaridad
bar-bah-ree-DAHDbaɾβaɾiˈðað

Exemplos
¡Qué barbaridad estás diciendo!
Que bobagem você está falando!
Es una barbaridad que cierren el hospital.
É um absurdo que estejam fechando o hospital.
Cometió una barbaridad al dejar su trabajo sin tener otro.
Ele fez algo insensato ao largar o emprego sem ter outro.
O Padrão de 'Exclamação'
Use '¡Qué barbaridad!' sozinho para reagir a quase qualquer coisa chocante – boa ou ruim. Em português, usamos exclamações como 'Que absurdo!', 'Que coisa!', 'Nossa!' para expressar reações semelhantes.
Não apenas para coisas 'ruins'
Erro: “Pensar que significa apenas 'crueldade'.”
Correção: Use para qualquer coisa excessiva ou boba. Em português, 'barbaridade' pode ser usado de forma semelhante para expressar espanto com algo excessivo, seja bom ou ruim.
cuento
KWEN-tohˈkwen̪.t̪o

Exemplos
¡Ese es un cuento muy viejo! No te creo nada.
Essa é uma desculpa muito velha! Não acredito em nada do que você diz.
Siempre viene con el mismo cuento de que el tráfico fue terrible.
Ele sempre aparece com a mesma história/desculpa de que o trânsito estava terrível.
No me vengas con cuentos, sé la verdad.
Não me venha com bobagens; eu sei a verdade.
historias
ees-TOH-ryahsisˈtoɾjas

Exemplos
¿Viste las historias que subió Marta hoy? Estuvo de viaje.
Você viu os Stories que a Marta postou hoje? Ela estava viajando.
Déjame de historias, dime la verdad de lo que pasó.
Pare com o drama (ou desculpas), me diga a verdade sobre o que aconteceu.
Uso com 'Dejar'
A expressão 'Déjame de historias' usa a forma de imperativo de 'dejar' (parar/deixar) para mandar alguém parar com o drama. Em português, usaríamos 'Pare com...' ou 'Deixe de...'.
paja
PA-haˈpaxa

Exemplos
El artículo es bueno, pero tiene mucha paja.
O artigo é bom, mas tem muito enchimento.
Quita la paja y ve directo al grano.
Tire a linguagem vazia e vá direto ao ponto.
Su discurso fue pura paja.
O discurso dele foi pura bobagem/conversa fiada.
Usando 'Mucho' com Paja
Quando 'paja' significa 'fluff' ou 'filler', geralmente falamos sobre a 'quantidade' disso. Use 'mucha paja' (muito enchimento).
Literal vs. Figurado
Erro: “Pensar que alguém está falando sobre agricultura quando diz 'quitar la paja' numa reunião.”
Correção: Num contexto de trabalho ou escolar, eles quase sempre querem dizer 'remover as partes desnecessárias'.
ca
kahka

Exemplos
—¿Crees que ha terminado? —¡Qué ca!
—Você acha que ele terminou? —De jeito nenhum!
—¿Te molestó lo que dije? —¡Ca! No te preocupes.
—O que eu disse te incomodou? —Nem um pouco! Não se preocupe com isso.
—¿Va a ganar ese equipo? —¡Ca! Son malísimos.
—Esse time vai ganhar? —Bobagem! Eles são péssimos.
Usando para Ênfase
Esta palavra é usada sozinha ou com 'qué' para dizer enfaticamente 'não' ao que alguém acabou de sugerir. Em português, usamos expressões como 'De jeito nenhum!' ou 'Claro que não!'.
Não confunda com 'K' ou 'Ca' em Química
Erro: “Pensar que é uma abreviação.”
Correção: No espanhol falado, '¡Ca!' é uma palavra própria para negação, não uma forma curta de outra coisa.
Confusão entre 'tontería', 'idiotez' e 'barbaridad'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





