Inklingo

Como se diz "bobagem" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parabobagemé tonteríause 'tontería' para se referir a uma conversa boba, ideias sem importância ou algo dito que não faz sentido lógico.

tonteríaA2

Use 'tontería' para se referir a uma conversa boba, ideias sem importância ou algo dito que não faz sentido lógico.

Saiba mais →
idiotez🔊B1

Use 'idiotez' quando quiser descrever uma ação ou fala particularmente estúpida, sem sentido ou irracional.

Saiba mais →
barbaridad🔊B2

Use 'barbaridad' para expressar algo que é chocantemente absurdo, falso ou dito sem pensar, muitas vezes com um tom de incredulidade.

Saiba mais →
cuento🔊B1

Use 'cuento' quando 'bobagem' se refere a uma desculpa inventada, uma história falsa ou algo que não é verdade.

Saiba mais →
historias🔊

Use 'historias' (no plural) quando 'bobagem' se refere a algo que alguém está inventando ou exagerando, similar a 'fazer histórias'.

Saiba mais →
paja🔊B2

Use 'paja' para descrever conteúdo supérfluo, irrelevante ou 'enchimento' em um texto ou discurso.

Saiba mais →
ca🔊B2

Use '¡qué ca!' como uma interjeição para expressar forte negação ou descrença, significando 'de jeito nenhum' ou 'nem pensar'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

tontería

nounA2informal
Use 'tontería' para se referir a uma conversa boba, ideias sem importância ou algo dito que não faz sentido lógico.

Exemplos

¡Deja de decir tonterías y escúchame!

Pare de falar bobagens e me escute!

idiotez

ee-dee-oh-tessi.ðjoˈteθ

nounB1informal
Use 'idiotez' quando quiser descrever uma ação ou fala particularmente estúpida, sem sentido ou irracional.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de uma pessoa boba tentando encaixar um bloco quadrado grande em um buraco redondo pequeno.

Exemplos

¡Qué idiotez acabo de hacer!

Que estupidez eu acabei de fazer!

No perdamos el tiempo con esa idiotez.

Não vamos perder tempo com essa bobagem.

Me da rabia haber fallado por una idiotez.

Fico irritado por ter falhado por causa de algo tão estúpido.

Mudança Ortográfica no Plural

Quando você tem mais de uma 'idiotez', o 'z' no final muda para 'c' antes de adicionar '-es'. Assim, torna-se 'idioteces'.

Usando 'Una' para Ações

Em espanhol, frequentemente dizemos 'una idiotez' (uma estupidez) para nos referirmos a uma única ação ou comentário específico, enquanto em português diríamos mais provavelmente 'uma estupidez' ou 'uma bobagem'.

Pessoa vs. Ação

Erro:Eres una idiotez.

Correção: Eres un idiota.

barbaridad

bar-bah-ree-DAHDbaɾβaɾiˈðað

nounB2informal
Use 'barbaridad' para expressar algo que é chocantemente absurdo, falso ou dito sem pensar, muitas vezes com um tom de incredulidade.
Um cachorro bobo usando óculos grandes e uma gravata borboleta de bolinhas sentado em uma mesa minúscula.

Exemplos

¡Qué barbaridad estás diciendo!

Que bobagem você está falando!

Es una barbaridad que cierren el hospital.

É um absurdo que estejam fechando o hospital.

Cometió una barbaridad al dejar su trabajo sin tener otro.

Ele fez algo insensato ao largar o emprego sem ter outro.

O Padrão de 'Exclamação'

Use '¡Qué barbaridad!' sozinho para reagir a quase qualquer coisa chocante – boa ou ruim. Em português, usamos exclamações como 'Que absurdo!', 'Que coisa!', 'Nossa!' para expressar reações semelhantes.

Não apenas para coisas 'ruins'

Erro:Pensar que significa apenas 'crueldade'.

Correção: Use para qualquer coisa excessiva ou boba. Em português, 'barbaridade' pode ser usado de forma semelhante para expressar espanto com algo excessivo, seja bom ou ruim.

cuento

KWEN-tohˈkwen̪.t̪o

nounB1informal
Use 'cuento' quando 'bobagem' se refere a uma desculpa inventada, uma história falsa ou algo que não é verdade.
Um personagem de desenho animado parado de forma desajeitada, tentando esconder um objeto grande e ridículo atrás das costas, simbolizando uma mentira.

Exemplos

¡Ese es un cuento muy viejo! No te creo nada.

Essa é uma desculpa muito velha! Não acredito em nada do que você diz.

Siempre viene con el mismo cuento de que el tráfico fue terrible.

Ele sempre aparece com a mesma história/desculpa de que o trânsito estava terrível.

No me vengas con cuentos, sé la verdad.

Não me venha com bobagens; eu sei a verdade.

historias

ees-TOH-ryahsisˈtoɾjas

nouninformal
Use 'historias' (no plural) quando 'bobagem' se refere a algo que alguém está inventando ou exagerando, similar a 'fazer histórias'.
Uma pessoa frustrada olhando para um nó enorme e complexo de corda colorida e emaranhada.

Exemplos

¿Viste las historias que subió Marta hoy? Estuvo de viaje.

Você viu os Stories que a Marta postou hoje? Ela estava viajando.

Déjame de historias, dime la verdad de lo que pasó.

Pare com o drama (ou desculpas), me diga a verdade sobre o que aconteceu.

Uso com 'Dejar'

A expressão 'Déjame de historias' usa a forma de imperativo de 'dejar' (parar/deixar) para mandar alguém parar com o drama. Em português, usaríamos 'Pare com...' ou 'Deixe de...'.

paja

PA-haˈpaxa

nounB2informal
Use 'paja' para descrever conteúdo supérfluo, irrelevante ou 'enchimento' em um texto ou discurso.
Uma pilha gigante de pedaços de papel amassados e coloridos transbordando de uma pequena lixeira.

Exemplos

El artículo es bueno, pero tiene mucha paja.

O artigo é bom, mas tem muito enchimento.

Quita la paja y ve directo al grano.

Tire a linguagem vazia e vá direto ao ponto.

Su discurso fue pura paja.

O discurso dele foi pura bobagem/conversa fiada.

Usando 'Mucho' com Paja

Quando 'paja' significa 'fluff' ou 'filler', geralmente falamos sobre a 'quantidade' disso. Use 'mucha paja' (muito enchimento).

Literal vs. Figurado

Erro:Pensar que alguém está falando sobre agricultura quando diz 'quitar la paja' numa reunião.

Correção: Num contexto de trabalho ou escolar, eles quase sempre querem dizer 'remover as partes desnecessárias'.

ca

kahka

interjectionB2informal
Use '¡qué ca!' como uma interjeição para expressar forte negação ou descrença, significando 'de jeito nenhum' ou 'nem pensar'.
Uma pessoa balançando a cabeça e levantando as mãos em um gesto firme de 'não'.

Exemplos

—¿Crees que ha terminado? —¡Qué ca!

—Você acha que ele terminou? —De jeito nenhum!

—¿Te molestó lo que dije? —¡Ca! No te preocupes.

—O que eu disse te incomodou? —Nem um pouco! Não se preocupe com isso.

—¿Va a ganar ese equipo? —¡Ca! Son malísimos.

—Esse time vai ganhar? —Bobagem! Eles são péssimos.

Usando para Ênfase

Esta palavra é usada sozinha ou com 'qué' para dizer enfaticamente 'não' ao que alguém acabou de sugerir. Em português, usamos expressões como 'De jeito nenhum!' ou 'Claro que não!'.

Não confunda com 'K' ou 'Ca' em Química

Erro:Pensar que é uma abreviação.

Correção: No espanhol falado, '¡Ca!' é uma palavra própria para negação, não uma forma curta de outra coisa.

Confusão entre 'tontería', 'idiotez' e 'barbaridad'

A maior confusão surge entre 'tontería', 'idiotez' e 'barbaridad'. Use 'tontería' para o mais geral 'bobagem' ou 'conversa boba'. 'Idiotéz' é mais forte, indicando estupidez. 'Barbaridad' expressa algo chocantemente absurdo ou falso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.