Como se diz "trabalhador braçal" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “trabalhador braçal” é “obrero” — use 'obrero' para se referir a um trabalhador manual em geral, especialmente na construção civil ou indústria, sem necessariamente implicar falta de qualificação.
obrero
oh-BREH-rohoˈβɾeɾo

Exemplos
El obrero lleva un casco de seguridad.
O trabalhador está usando um capacete de segurança.
Los obreros de la fábrica piden mejores salarios.
Os operários da fábrica estão pedindo melhores salários.
Se necesita un obrero especializado para este trabajo.
Um trabalhador qualificado é necessário para este trabalho.
Tipo Específico de Trabalho
Em espanhol, enquanto 'trabajador' pode ser qualquer pessoa com um emprego (como um advogado ou um professor), 'obrero' é especificamente para pessoas que trabalham com as mãos, como em fábricas ou canteiros de obras. Em português, usamos 'trabalhador' ou 'operário' para ambos os casos, mas 'trabalhador braçal' é mais específico para trabalho manual.
Tornando-o Feminino
Embora esta entrada seja para o masculino 'obrero', basta mudar o 'o' para um 'a' (obrera) ao falar de uma trabalhadora. Em português, a forma feminina de 'trabalhador' é 'trabalhadora', e de 'operário' é 'operária'.
Não usar para pessoal de escritório
Erro: “Chamar um contabilista de 'obrero'.”
Correção: Use 'empleado' ou 'trabajador'. 'Obrero' implica trabalho manual. Em português, 'contabilista' ou 'escriturário' seriam os termos corretos, e não 'trabalhador braçal'.
peón
Exemplos
El peón de albañil cargaba los ladrillos con mucho esfuerzo.
O trabalhador braçal da construção estava carregando os tijolos com grande esforço.
Obreros vs. Peones
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
