Como se diz "trabalhador" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “trabalhador” é “trabajador” — use este termo geral em espanhol quando se referir a qualquer pessoa que exerce uma profissão ou tem um emprego, sem especificar o tipo de trabalho.
trabajador
trah-bah-hah-DORtɾaβaxaˈðoɾ

Exemplos
Necesitamos un trabajador para el turno de la noche.
Precisamos de um trabalhador para o turno da noite.
La empresa tiene cien trabajadores en total.
A empresa tem cem empregados no total.
Mi hermano es muy trabajador y siempre termina sus tareas a tiempo.
Meu irmão é muito trabalhador e sempre termina suas tarefas a tempo.
Los estudiantes más trabajadores obtuvieron las mejores notas.
Os alunos mais diligentes tiraram as melhores notas.
Formando o Feminino
Para falar de uma trabalhadora, mude o final para 'a': 'la trabajadora'. (Em português, a mudança é semelhante: trabalhador/trabalhadora).
Concordância do Adjetivo
Como a maioria das palavras descritivas em espanhol, 'trabajador' deve concordar em número (singular/plural) e gênero (masculino/feminino) com a pessoa ou coisa que descreve. Por exemplo: 'una mujer trabajadora' (uma mulher trabalhadora). (Em português, a regra é idêntica).
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'trabajador' quando se quer dizer a ação de trabalhar ('trabajar').”
Correção: Use 'trabajador' apenas para a pessoa; use 'trabajar' para a ação. Exemplo: 'Me gusta trabajar' (Eu gosto de trabalhar).
Forma Plural Incorreta
Erro: “Dizer 'trabajadores' para um substantivo singular, como 'el coche trabajadores'.”
Correção: Adicione '-es' apenas para o plural: 'los coches son trabajadores' (se os carros fossem de alguma forma trabalhadores), mas 'el coche es trabajador' (carro singular).
trabajador
trah-bah-hah-DORtɾaβaxaˈðoɾ

Exemplos
Mi hermano es muy trabajador y siempre termina sus tareas a tiempo.
Meu irmão é muito trabalhador e sempre termina suas tarefas a tempo.
Necesitamos un trabajador para el turno de la noche.
Precisamos de um trabalhador para o turno da noite.
La empresa tiene cien trabajadores en total.
A empresa tem cem empregados no total.
Los estudiantes más trabajadores obtuvieron las mejores notas.
Os alunos mais diligentes tiraram as melhores notas.
Formando o Feminino
Para falar de uma trabalhadora, mude o final para 'a': 'la trabajadora'. (Em português, a mudança é semelhante: trabalhador/trabalhadora).
Concordância do Adjetivo
Como a maioria das palavras descritivas em espanhol, 'trabajador' deve concordar em número (singular/plural) e gênero (masculino/feminino) com a pessoa ou coisa que descreve. Por exemplo: 'una mujer trabajadora' (uma mulher trabalhadora). (Em português, a regra é idêntica).
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'trabajador' quando se quer dizer a ação de trabalhar ('trabajar').”
Correção: Use 'trabajador' apenas para a pessoa; use 'trabajar' para a ação. Exemplo: 'Me gusta trabajar' (Eu gosto de trabalhar).
Forma Plural Incorreta
Erro: “Dizer 'trabajadores' para um substantivo singular, como 'el coche trabajadores'.”
Correção: Adicione '-es' apenas para o plural: 'los coches son trabajadores' (se os carros fossem de alguma forma trabalhadores), mas 'el coche es trabajador' (carro singular).
aplicado
ah-plee-KAH-doha.pli.ˈka.ðo

Exemplos
Juan es el estudiante más aplicado de la clase.
Juan é o aluno mais trabalhador da turma.
Si eres aplicada con tus estudios, sacarás buenas notas.
Se fores estudiosa com os teus estudos, terás boas notas.
Buscamos a alguien aplicado y responsable para este puesto.
Procuramos alguém diligente e responsável para esta posição.
Concordância com a Pessoa
Como a maioria das palavras que descrevem pessoas, esta palavra muda o seu final. Usa-se 'aplicado' para um rapaz, 'aplicada' para uma rapariga, e adiciona-se um 's' para grupos. Em português, a palavra correspondente ('aplicado/a') também concorda em género e número.
Descrever o Caráter
Usa o verbo 'ser' com esta palavra porque descreve a personalidade ou hábito duradouro de uma pessoa, não apenas um estado de ânimo temporário. Em português, usamos o verbo 'ser' de forma semelhante para descrever características permanentes.
Candidaturas de Emprego
Erro: “He aplicado para el trabajo.”
Correção: He solicitado el trabajo.
luchador
loo-chah-DORlutʃaˈðoɾ

Exemplos
Juan es un hombre muy luchador; tiene tres trabajos.
Juan é um homem muito trabalhador; ele tem três empreços.
Es un pueblo luchador que siempre sale adelante.
É uma comunidade determinada que sempre segue em frente.
Para tener éxito en los negocios, hay que ser luchador.
Para ter sucesso nos negócios, você tem que ser persistente.
Descrevendo pessoas
Ao usar 'luchador' como adjetivo, ele sempre segue a pessoa que você está descrevendo. Por exemplo: 'un hombre luchador' (um homem lutador).
Não confundir com 'estar lutando'
Erro: “Dizer 'él es luchador' para significar que ele está lutando fisicamente com alguém no momento.”
Correção: Use 'luchador' para descrever um traço de personalidade. Se ele está lutando fisicamente agora, use o verbo 'luchando' (lutando).
obrero
oh-BREH-rohoˈβɾeɾo

Exemplos
El obrero lleva un casco de seguridad.
O trabalhador está usando um capacete de segurança.
Los obreros de la fábrica piden mejores salarios.
Os operários da fábrica estão pedindo melhores salários.
Se necesita un obrero especializado para este trabajo.
Um trabalhador qualificado é necessário para este trabalho.
Tipo Específico de Trabalho
Em espanhol, enquanto 'trabajador' pode ser qualquer pessoa com um emprego (como um advogado ou um professor), 'obrero' é especificamente para pessoas que trabalham com as mãos, como em fábricas ou canteiros de obras. Em português, usamos 'trabalhador' ou 'operário' para ambos os casos, mas 'trabalhador braçal' é mais específico para trabalho manual.
Tornando-o Feminino
Embora esta entrada seja para o masculino 'obrero', basta mudar o 'o' para um 'a' (obrera) ao falar de uma trabalhadora. Em português, a forma feminina de 'trabalhador' é 'trabalhadora', e de 'operário' é 'operária'.
Não usar para pessoal de escritório
Erro: “Chamar um contabilista de 'obrero'.”
Correção: Use 'empleado' ou 'trabajador'. 'Obrero' implica trabalho manual. Em português, 'contabilista' ou 'escriturário' seriam os termos corretos, e não 'trabalhador braçal'.
estudioso
es-too-dee-OH-soestuˈðjoso

Exemplos
Mi hermano es muy estudioso y siempre saca buenas notas.
O meu irmão é muito estudioso e tira sempre boas notas.
Si quieres ser médico, tendrás que ser un joven estudioso.
Se queres ser médico, terás de ser um jovem estudioso.
A pesar de ser muy inteligente, no es nada estudioso.
Apesar de ser muito inteligente, ele não é nada estudioso.
Alterações de Género
Embora esta entrada seja para o masculino 'estudioso', lembre-se de mudar a terminação para 'estudiosa' ao falar de uma rapariga ou mulher.
Colocação com 'Ser'
Como ser estudioso é geralmente visto como um traço de personalidade, deve usar o verbo 'ser' em vez de 'estar', tal como em português.
Não confundir com 'Estudiante'
Erro: “Soy muy estudiante.”
Correção: Soy muy estudioso.
Erro comum: 'Trabajador' vs. 'Obrero'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




