Como se diz "colocado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “colocado” é “puesto” — use 'puesto' quando 'colocado' se referir a algo que está vestido ou em uso, como roupas ou acessórios..
puesto
/PWES-toh//ˈpwesto/

Exemplos
Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?
Você já está com seu casaco vestido, vamos?
La mesa ya está puesta para la cena.
A mesa já está arrumada para o jantar.
Los libros están puestos en el estante.
Os livros estão colocados na prateleira.
Fazendo Combinar
Como adjetivo, 'puesto' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'puesto' para coisas masculinas, 'puesta' para femininas, 'puestos' para masculinos plurais e 'puestas' para femininos plurais. Por exemplo: 'el abrigo puesto' (o casaco vestido), 'la camisa puesta' (a camisa vestida).
Onde Ele Fica
Este adjetivo geralmente vem depois da coisa que está descrevendo, o que é um padrão comum em espanhol. Você diria 'la gorra puesta' (o boné vestido), e não 'la puesta gorra'.
colocado
/koh-loh-KAH-doh//koloˈkaðo/

Exemplos
El jarrón está bien colocado sobre la mesa.
O vaso está bem colocado sobre a mesa.
Los libros están colocados por orden alfabético.
Os livros estão colocados em ordem alfabética.
Mudando o Final
Como esta palavra descreve um substantivo, você deve mudar o 'o' para 'a' se estiver falando de algo feminino (una silla colocada) ou adicionar 's' para plurais (libros colocados). Em português, o feminino é 'colocada' e o plural 'colocados/colocadas'.
Usando com 'Estar'
Ao descrever onde algo está localizado atualmente, use sempre o verbo 'estar' antes de 'colocado'. Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'estar' para localização e estado.
metido
meh-TEE-doh/meˈtiðo/

Exemplos
El cable estaba metido detrás del sofá.
O cabo estava preso atrás do sofá.
La carta ya está metida en el buzón.
A carta já está colocada na caixa de correio.
Concordância é Fundamental
Como 'metido' está atuando como adjetivo aqui, certifique-se de que sua terminação combine com o que você está descrevendo: 'La llave está metida' (feminino) ou 'Los zapatos están metidos' (plural). Em português, seria 'A chave está metida' ou 'Os sapatos estão metidos'.
Usar o verbo errado
Erro: “Usar 'ser metido' (ser preso/colocado).”
Correção: Use 'estar metido' porque estar 'preso' ou 'colocado' é um estado ou localização, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.
Confusão entre 'puesto' e 'colocado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


