Como se diz "bisbilhoteiro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “bisbilhoteiro” é “averiguado” — use "averiguado" para descrever alguém que tem o hábito de investigar ou perguntar sobre assuntos que não lhe dizem respeito, sendo curioso de forma intrometida..
averiguado
ah-beh-ree-GWAH-doh/aβeɾiˈɣwaðo/

Exemplos
Ese vecino es un averiguado; siempre está mirando por la ventana.
Aquele vizinho é muito bisbilhoteiro; ele está sempre olhando pela janela.
metido
meh-TEE-doh/meˈtiðo/

Exemplos
Odio a la vecina, es muy metida y siempre pregunta todo.
Eu odeio a vizinha, ela é muito intrometida e sempre pergunta sobre tudo.
No seas metido y déjanos hablar en privado.
Não seja intrometido e nos deixe falar em particular.
Traço Permanente
Quando 'metido' descreve um traço de personalidade (intrometido, bisbilhoteiro), você usa o verbo 'ser' ('Ella es metida'), porque isso é visto como uma característica da pessoa. Isso é idêntico ao uso de 'ser' em português para características permanentes ('Ela é metida').
intruso
/een-TROO-so//inˈtɾuso/

Exemplos
Las cámaras de seguridad detectaron a un intruso en el jardín.
As câmeras de segurança detectaram um invasor no jardim.
No quiero parecer un intruso, pero me gustaría ayudar en la reunión.
Não quero parecer um bisbilhoteiro, mas gostaria de ajudar na reunião.
Concordância de Gênero
Use 'intruso' para um homem e 'intrusa' para uma mulher. Se estiver falando de um grupo de homens e mulheres, use 'intrusos'.
Usar 'intruso' para software
Erro: “Usar 'intruso' para significar spyware de computador.”
Correção: Embora um invasor possa usar spyware, o software em si é geralmente chamado de 'programa espião' ou 'malware'.
Averiguado vs. Metido vs. Intruso
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


