Inklingo

Como se diz "vamos jogar" em espanhol

Portuguese → espanhol

juguemos

hoo-GHE-mohsxuˈɣemos

verboA1geral
Use "juguemos" quando a intenção for claramente sugerir uma partida ou um jogo em grupo, de forma similar ao português "vamos jogar".
Um grupo de crianças felizes em círculo, de mãos dadas em um parque ensolarado, prontas para começar um jogo juntas.

Exemplos

¡Juguemos al fútbol en el parque!

Vamos jogar futebol no parque!

¡Juguemos al fútbol!

Vamos jogar futebol!

Mi mamá quiere que juguemos en el jardín.

Minha mãe quer que a gente jogue no jardim.

Espero que juguemos bien mañana.

Espero que joguemos bem amanhã.

O 'u' permanece 'u'

Embora 'jugar' geralmente mude seu 'u' para 'ue' (como em 'juego'), ele permanece como um 'u' simples na forma de 'nós', 'juguemos'.

O 'u' secreto na ortografia

Note o 'u' depois do 'g'. Ele é adicionado para manter o 'g' com som forte (como em 'gato' em português), em vez de suave (como em 'girafa').

Evite 'jueguemos'

Erro:jueguemos

Correção: juguemos

echemos

eh-CHAY-mohseˈtʃemos

verboA2geral
Utilize "echemos" quando a ideia for mais de "lançar", "iniciar" ou "fazer" uma atividade, especialmente em expressões idiomáticas como "echemos una carrera" (vamos fazer uma corrida).
Duas crianças em um parque ensolarado jogando uma bola vermelha brilhante uma para a outra.

Exemplos

¡Echemos una mano con la mudanza!

Vamos dar uma mão com a mudança!

¡Echemos una carrera hasta la esquina!

Vamos correr até a esquina!

Es mejor que echemos la basura ahora.

É melhor que joguemos o lixo fora agora.

Echemos un poco más de sal a la sopa.

Vamos pôr um pouco mais de sal na sopa.

O Gatilho do 'Vamos'

Em espanhol, a palavra 'echemos' funciona como o nosso 'vamos' quando usada como um comando ou sugestão para um grupo do qual fazemos parte. É a forma do subjuntivo para a primeira pessoa do plural ('nós').

A regra do 'Eche' vs 'Echa'

Note o 'e' no final de 'echemos'. Este 'e' frequentemente sinaliza que você está expressando um desejo, uma dúvida ou fazendo uma sugestão, em vez de afirmar um fato (que seria 'echamos').

Echamos vs. Echemos

Erro:Usar 'echamos' para dizer 'vamos jogar'.

Correção: Use 'echamos' para 'nós jogamos' (fato, presente do indicativo) e 'echemos' para 'vamos jogar' (sugestão, presente do subjuntivo).

Confusão entre "juguemos" e "echemos"

A confusão mais comum é usar "echemos" quando o sentido é estritamente "vamos jogar" um jogo. Lembre-se que "juguemos" é a tradução mais direta e segura para "vamos jogar" no sentido de entretenimento ou esporte. "Echemos" é mais versátil, mas pode soar estranho se aplicado diretamente a jogos sem um sentido figurado.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.