Como se diz "vice-diretor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vice-diretor” é “subdirector” — use 'subdirector' para se referir ao cargo imediatamente abaixo do diretor em uma organização, empresa ou instituição. É o substituto direto ou o braço direito do diretor principal.
subdirector
soob-dee-rehk-TOREsuβðiɾekˈtoɾ

Exemplos
El subdirector de la empresa firmó los documentos hoy.
O subdiretor da empresa assinou os documentos hoje.
Si el director no está, debes hablar con el subdirector.
Se o diretor não estiver aqui, você deve falar com o subgerente.
Nuestro subdirector del colegio organizó la excursión.
O vice-diretor da nossa escola organizou a excursão.
O prefixo 'sub-'
Em espanhol, assim como em português, adicionar 'sub-' a um cargo é uma forma comum de indicar uma posição de 'assistente' ou 'substituto'. Literalmente significa alguém que trabalha 'abaixo' da pessoa principal.
Usando 'del' com títulos
Quando você quiser dizer que alguém é o subdiretor 'da' escola ou empresa, lembre-se de que em espanhol 'de' + 'el' se contrai para 'del'. Exemplo: 'El subdirector del banco'.
Erro de tradução literal
Erro: “El asistente director.”
Correção: El subdirector.
Uso incorreto da preposição
Erro: “El subdirector de la escuela (referindo-se a um homem) vs El subdirector de escuela.”
Correção: El subdirector de la escuela.
vicepresidente
vee-seh-preh-see-DEN-tehbiθepɾesiˈðente

Exemplos
El vicepresidente anunció un nuevo plan económico.
O vice-presidente anunciou um novo plano econômico.
Si el presidente falta, el vicepresidente toma su lugar.
Se o presidente faltar, o vice-presidente assume o seu lugar.
Fui ascendido a vicepresidente de operaciones en la compañía.
Fui promovido a Vice-Presidente de Operações na empresa.
Estrutura de Substantivo Composto
Esta palavra é formada pela combinação de 'vice-' (que significa 'em vez de' ou 'substituto') e 'presidente'. Esta estrutura é comum para cargos que são o segundo no comando.
Confusão de Gênero e Artigo
Erro: “Usar *la vicepresidente* para uma vice-presidente mulher.”
Correção: Embora *vicepresidente* seja a forma base, para uma mulher, você deve usar a forma feminina *vicepresidenta* e o artigo *a*: 'a vicepresidenta'. (Em português, usamos 'o/a' para ambos os gêneros em muitos casos, mas a terminação em espanhol muda).
Confusão entre 'subdirector' e 'vicepresidente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

