Inklingo

Como se diz "você desculpa" em espanhol

Portuguese → espanhol

excusas

ehx-KOO-sahs/eksˈkusas/

verboA2informal
Use "excusas" quando você estiver pedindo desculpas por algo que fez, ou quando alguém pede desculpas a você e você aceita, especialmente em um contexto informal ou para algo menor.
Uma pessoa amigável conforta uma pessoa menor e apologética, colocando a mão em seu ombro, oferecendo um gesto de perdão e alívio.

Exemplos

Tú excusas mi ignorancia, pero ¿qué significa esa palabra?

Você desculpa minha ignorância, mas o que significa essa palavra?

Si tú excusas su comportamiento, él nunca aprenderá.

Se você desculpa o comportamento dele, ele nunca aprenderá.

A Forma 'Tú'

A forma 'excusas' é como se fala sobre o que 'tú' (você informal) está fazendo no presente, seja afirmando um fato (Indicativo) ou expressando um desejo/dúvida (Subjuntivo).

Confundir 'excusar' e 'disculpar'

Erro:Às vezes, os aprendizes usam 'excusar' quando querem dizer 'disculpar' (pedir desculpas). 'Disculpar' é mais comum para pedir licença por uma pequena interrupção.

Correção: Use 'excusar' ao falar sobre perdoar um erro sério ou justificar uma ação importante. Use 'disculpar' para 'Com licença' ou 'Perdão'.

condones

/kon-DOH-nes//konˈdones/

verboC1formal
Utilize "condones" para se referir ao ato de perdoar ou ignorar uma falha, dívida ou erro, implicando um perdão mais formal ou a anulação de uma obrigação.
Uma ilustração colorida de livro infantil de uma pessoa amigável devolvendo um documento assinado a outra pessoa com um sorriso.

Exemplos

No espero que condones mi deuda.

Eu não espero que você perdoe minha dívida.

Es posible que el banco te condones los intereses.

É possível que o banco lhe perdoe os encargos de juros.

Uso do Subjuntivo

Nesta forma verbal, 'condones' aparece quando você está expressando um desejo, dúvida ou pedido, como 'Espero que você perdoe...' (Espero que condones...).

Confusão entre pedir desculpas e perdoar

A confusão mais comum é usar "excusas" quando se quer falar de perdoar uma dívida ou falha grave (onde se usaria "condones"). Lembre-se que "excusas" é geralmente para pedir perdão por um erro ou para aceitar um pedido de desculpas, enquanto "condones" implica um perdão mais profundo ou a anulação de uma obrigação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.