acababa
“acababa” betyder “höll på att avsluta” på spanska (Pågående handling i dåtid (jag/han/hon/Ni)).
höll på att avsluta, brukade avsluta
Även: höll på att sluta, hade just avslutat
📝 I praktiken
Yo siempre acababa mis tareas antes de la cena.
A2Jag brukade alltid avsluta mina läxor före middagen.
Ella acababa de salir cuando sonó el teléfono.
B1Hon hade just gått när telefonen ringde.
La película acababa mal, por eso me entristecía.
A2Filmen höll på att sluta dåligt, därför blev jag ledsen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "acababa" på spanska:
brukade avsluta→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: acababa
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder korrekt 'acababa' för att beskriva en upprepad handling i dåtid?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet *acabar* kommer från det sena latinska verbet *cappare*, som betyder 'att gripa' eller 'att ta tag i'. Det utvecklades på spanska till att betyda 'att nå slutet' eller 'att fullborda handlingen'.
Först dokumenterat: Around the 11th or 12th century in Spanish.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'acababa' och 'acabó'?
'Acababa' (imperfektum) berättar om en handling som pågick eller upprepades i dåtid ('jag höll på att avsluta' eller 'jag brukade avsluta'). 'Acabó' (preteritum) berättar om en enstaka handling som avslutades vid en specifik tidpunkt ('Han avslutade').
Är 'acababa' samma för 'jag' och 'han/hon'?
Ja! I imperfektum är formen för 'yo' (jag) och formen för 'él/ella/usted' (han/hon/Ni) exakt densamma: 'acababa'. Du behöver sammanhanget eller pronomenet för att veta vem som utför handlingen.