llevaba
“llevaba” betyder “bar” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
bar, brukade bära
Även: hade med sig, höll i
📝 I praktiken
Ella siempre llevaba un paraguas en el bolso.
A1Hon bar alltid ett paraply i väskan.
Yo llevaba todas las cajas grandes a la camioneta.
A2Jag bar alla stora lådor till lastbilen.
Cuando vivíamos allí, la gente llevaba sombreros tradicionales.
A2När vi bodde där brukade folk bära traditionella hattar.
bar, brukade bära
Även: hade på sig
📝 I praktiken
Cuando la conocí, ella siempre llevaba gafas de sol.
A1När jag träffade henne bar hon alltid solglasögon.
Yo llevaba puesto mi uniforme viejo para trabajar en el jardín.
A2Jag bar min gamla uniform för att arbeta i trädgården.
El director llevaba corbata azul esa mañana.
A1Regissören bar en blå slips den morgonen.
tog med, hade (gjort något under en tid)
Även: hanterade
📝 I praktiken
Yo la llevaba a su casa después del trabajo todos los días.
A2Jag brukade ta henne hem efter jobbet varje dag.
Llevaba dos horas esperando cuando llegó el tren.
B1Hon hade väntat i två timmar när tåget kom.
Él llevaba muy bien las finanzas del negocio familiar.
B2Han hanterade familjeföretagets ekonomi mycket bra.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "llevaba" på spanska:
höll i→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: llevaba
Fråga 1 av 1
Vilken svensk mening använder 'llevaba' bäst för att beskriva en *tidigare vana*?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från vulgärlatinets *levare*, som betyder 'att lyfta' eller 'att höja'. Dess betydelse utvidgades över tid till att inkludera att bära, transportera och hantera.
Först dokumenterat: Around the 10th century (Old Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vem syftar 'llevaba' på?
'Llevaba' används för singularpersoner: 'yo' (jag), 'él' (han), 'ella' (hon) och 'usted' (ni, artig form). Kontexten avgör vem som utför handlingen.
Vad är skillnaden mellan 'llevaba' och 'llevó'?
'Llevaba' (imperfekt) betyder 'höll på att bära' eller 'brukade bära', med fokus på en pågående handling eller tidigare rutiner. 'Llevó' (preteritum) betyder 'han/hon/den/det bar' eller 'tog', och hänvisar till en enskild handling som avslutades vid en viss tidpunkt.


