Inklingo
Ordbok

usar

oo-SARuˈsaɾ

att använda

Även: att nyttja, att anlita
VerbA1regular ar
En tecknad person som använder en röd hammare för att slå en spik i en träskiva, vilket demonstrerar användningen av ett verktyg.
infinitiveusar
gerundusando
past Participleusado

📝 I praktiken

Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.

A1

Jag använder min telefon för att ringa mina vänner.

¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?

A1

Kan jag låna din penna en stund?

Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.

A2

För den här desserten använder vi tre ägg och mycket socker.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • usar la computadoraatt använda datorn
  • usar el sentido comúnatt använda sunt förnuft
  • usar una herramientaatt använda ett verktyg

att bära

Även: att ha på sig
VerbA2regular ar
SpainLatin America
En enkel tecknad figur med stora, runda blå glasögon på ansiktet, som illustrerar att bära ett accessoar.
infinitiveusar
gerundusando
past Participleusado

📝 I praktiken

Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.

A2

Jag bär en röd jacka idag för att det är kallt.

Mi abuelo ya no usa sombrero.

A2

Min morfar bär inte hatt längre.

¿Qué perfume usas? Huele muy bien.

B1

Vilken parfym bär du? Den luktar väldigt gott.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • usar gafasatt bära glasögon
  • usar un vestidoatt bära en klänning
  • usar zapatos cómodosatt bära bekväma skor

att vara på modet

Även: att vara sedvanligt, att vara i bruk
B2regular ar
En rad med tre olika tecknade personer, alla bär identiska, ljusgula halsdukar, vilket symboliserar en populär eller sedvanlig trend.
infinitiveusarse
gerundusándose
past Participleusado

📝 I praktiken

En los años 80 se usaban los peinados con mucho volumen.

B2

På 80-talet var frisyrer med mycket volym på modet.

Ya no se usa mandar cartas por correo.

B1

Det är inte längre sedvanligt att skicka brev med posten.

En mi pueblo se usa cenar muy tarde.

B2

I min stad är det sedvanligt att äta middag väldigt sent.

Ordkopplingar

Synonymer

  • estilarse (att vara på modet)
  • estar de moda (att vara på modet)

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedusa
youso
usas
ellos/ellas/ustedesusan
nosotrosusamos
vosotrosusáis

imperfect

él/ella/ustedusaba
yousaba
usabas
ellos/ellas/ustedesusaban
nosotrosusábamos
vosotrosusabais

preterite

él/ella/ustedusó
yousé
usaste
ellos/ellas/ustedesusaron
nosotrosusamos
vosotrosusasteis

subjunctive

present

él/ella/usteduse
youse
uses
ellos/ellas/ustedesusen
nosotrosusemos
vosotrosuséis

imperfect

él/ella/ustedusara
yousara
usaras
ellos/ellas/ustedesusaran
nosotrosusáramos
vosotrosusarais

Översätt till spanska

Ord som översätts till "usar" på spanska:

att anlita

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: usar

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'usar' korrekt för att betyda 'att bära'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
uso(användning, bruk)Substantiv
usuario/a(användare)Substantiv
usado/a(använd, begagnad)Adjektiv
inútil(onödig, värdelös)Adjektiv
útil(användbar, nyttig)Adjektiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'ūsārī', som är en form av verbet 'ūtī', vilket betyder 'att använda, att dra nytta av, att anlita'. Det har behållit sin kärnbetydelse i tusentals år!

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

Portuguese: usarItalian: usareFrench: user

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är den verkliga skillnaden mellan 'usar' och 'llevar' för kläder?

Ärligt talat, för 'att bära' är de mycket ofta utbytbara. Tänk på det som 'att börja' kontra 'att starta' på svenska. 'Llevar' är mycket vanligt i Spanien, medan 'usar' är mycket vanligt i Latinamerika. Om du någonsin är osäker är 'usar' ett säkert och universellt förstått val för 'att bära'.

Kan jag använda 'usar' för personer?

Var mycket försiktig! Att säga att du 'använder' en person ('usar a una persona') har en stark negativ innebörd, vilket antyder att du manipulerar eller utnyttjar dem. Det är bäst att undvika det om det inte är exakt vad du menar.