antigua
“antigua” betyder “gammal” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
gammal, forntida
Även: långvarig
📝 I praktiken
Esta es una ciudad muy antigua con mucha historia.
A1Det här är en mycket gammal stad med mycket historia.
La casa de mi abuela tiene una arquitectura antigua y preciosa.
A2Min mormors hus har vacker gammal (eller antik) arkitektur.
La civilización egipcia es muy antigua.
B1Den egyptiska civilisationen är mycket forntida.
tidigare, ex-
Även: gammal
📝 I praktiken
Mi antigua jefa me llamó para pedirme un favor.
B1Min tidigare chef (kvinnlig) ringde mig för att be om en tjänst.
Esta es mi antigua oficina, ahora trabajo en otro edificio.
B2Det här är mitt tidigare kontor; nu arbetar jag i en annan byggnad.
gamla lågan
Även: ex-flickvän, tidigare student
📝 I praktiken
Me encontré con mi antigua en el supermercado, fue incómodo.
B2Jag stötte på min gamla låga i mataffären; det var pinsamt.
Ella es una antigua de la universidad; ahora es doctora.
C1Hon är en tidigare student (alumna) vid universitetet; nu är hon läkare.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: antigua
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'antigua' för att betyda 'tidigare' snarare än 'gammal i ålder'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från det latinska ordet *antīquus*, som betyder 'gammal, forntida, tidigare'. Det har behållit sin kärnbetydelse genom tusentals år och visar mycket lite förändring från sina romerska rötter.
Först dokumenterat: Before 12th century (in Old Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'antigua' samma sak som 'vieja'?
Inte exakt. Även om båda betyder 'gammal', antyder 'antigua' vanligtvis värde, historia eller lång varaktighet (som en antikvitet eller en forntida stad). 'Vieja' antyder ofta enkel ålder, slitage eller ibland en negativ konnotation (som en gammal, nedgången bil).
Hur vet jag om jag ska placera 'antigua' före eller efter substantivet?
Det är en utmärkt fråga! Om du placerar det EFTER substantivet (t.ex. 'una silla antigua') betyder det 'gammal i ålder'. Om du placerar det FÖRE substantivet (t.ex. 'mi antigua silla') betyder det 'tidigare' eller 'den jag brukade ha'.


