Inklingo
Ordbok

nueva

nweh-bahˈnweβa

ny

Även: annan, ytterligare en
Ett enda, perfekt glänsande, klar-rött äpple bredvid ett lite äldre, mattare äpple, som betonar skillnaden i nyhet.

📝 I praktiken

Compré una falda nueva para la fiesta.

A1

Jag köpte en ny kjol till festen.

Esta es mi nueva dirección de correo electrónico.

A2

Det här är min nya e-postadress.

La empresa tiene una nueva estrategia de marketing.

B1

Företaget har en ny marknadsföringsstrategi.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • de nueva cuentaännu en gång
  • la nueva oladen nya vågen (t.ex. inom musik eller film)

Idiom och uttryck

  • dar sangre nuevaatt tillföra nya personer med nya idéer

nyheter

En glad budbärarfågel som levererar en tätt ihoprullad pergamentrulle till en person som väntar förväntansfullt.

📝 I praktiken

El mensajero nos trajo la buena nueva de su llegada.

B2

Budbäraren gav oss de goda nyheterna om hans ankomst.

¿Qué nuevas me tienes?

B2

Vilka nyheter har du till mig?

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • buenas nuevasgoda nyheter
  • malas nuevasdåliga nyheter

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: nueva

Fråga 1 av 1

Vilken mening översätts bäst till 'Hon är min kollega som jag nyss börjat jobba med'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Det kommer från det latinska ordet 'nova', den feminina formen av 'novus', som också betydde 'ny'. Det är ett mycket gammalt ord som har funnits med i spanskan sedan början!

Först dokumenterat: 9th century

Besläktade ord

Portuguese: novaItalian: nuovaFrench: neuveEnglish: novel

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'mi nueva casa' och 'mi casa nueva'?

Bra fråga! Det är en subtil men viktig skillnad. 'Mi nueva casa' betyder oftast 'mitt nya hus' – det jag just flyttat in i, även om byggnaden är gammal. 'Mi casa nueva' antyder starkt ett 'helt nytt hus' som precis har byggts. Adjektivets placering ändrar betydelsen!

Varför slutar 'nueva' på '-a'?

'Nueva' slutar på '-a' eftersom det är den feminina formen. På spanska ändrar många beskrivande ord sina ändelser för att 'matcha' genus på substantivet de beskriver. Så du använder 'nueva' för feminina substantiv (som 'casa' eller 'idea') och 'nuevo' för maskulina substantiv (som 'coche' eller 'libro').