apagar
“apagar” betyder “stänga av” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
stänga av, slå av
Även: stänga ner
📝 I praktiken
Por favor, apaga la luz antes de salir.
A1Släck lampan innan du går.
Tienes que apagar el móvil en el cine.
A2Du måste stänga av din mobiltelefon på biografen.
Apagué la computadora y me fui a casa.
A2Jag stängde av datorn och gick hem.
släcka, kväva
Även: dränka
📝 I praktiken
Los bomberos tardaron horas en apagar el incendio.
B1Brandmännen tog timmar på sig att släcka branden.
Apaga las velas antes de irte a dormir.
A2Släck ljusen innan du går och lägger dig.
Usaron arena para apagar el fuego pequeño.
B1De använde sand för att släcka den lilla elden.
släcka, dämpa
Även: stillla
📝 I praktiken
Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.
B2Den här kalla juicen är perfekt för att släcka törsten.
La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.
C1Regnet lyckades inte dämpa ljudet från festen.
Su tristeza apagó su deseo de viajar.
C1Hans sorg släckte hans lust att resa.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: apagar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'apagar' i sin metaforiska betydelse?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *pacare*, som betyder 'att lugna' eller 'att göra fredlig'. Med tiden, med prefixet 'a-', utvecklades det på spanska till att betyda 'att stoppa' eller 'att upphöra med rörelse eller ljus', bokstavligen att föra något till ett fredligt, inaktivt tillstånd.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (around 13th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'apagar' och 'cerrar'?
'Apagar' betyder att stänga av ström (lampor, elektronik, eld). 'Cerrar' betyder att stänga något fysiskt (en dörr, ett fönster, en bok). Du 'apagas' TV:n, men du 'cierras' dörren.
Hur säger jag 'att stänga av mig själv' eller 'att lugna ner mig'?
Du kan använda den reflexiva formen 'apagarse' för att betyda 'att slockna' (som en låga) eller, metaforiskt, 'att blekna bort' eller 'att bli tyst'. För att lugna ner sig är 'calmarse' eller 'tranquilizarse' bättre val.


