Inklingo
Ordbok

aplazar

ah-plah-SAHRaplaˈθaɾ

aplazar betyder att skjuta upp på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

att skjuta upp

Även: att försena, att skjuta upp
VerbB1spelling change ar
En stängd picknickkorg som står på en träbänk under en regnig himmel.
gerundaplazando
past Participleaplazado
infinitiveaplazar

📝 I praktiken

Tuvimos que aplazar la boda hasta el próximo año.

A2

Vi var tvungna att skjuta upp bröllopet till nästa år.

El partido se aplazó por la lluvia.

B1

Matchen blev uppskjuten på grund av regnet.

No puedes aplazar tus decisiones para siempre.

B2

Du kan inte skjuta upp dina beslut för evigt.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • aplazar una reuniónatt skjuta upp ett möte
  • pago aplazadouppskjuten betalning
  • aplazar indefinidamenteatt skjuta upp på obestämd tid

att underkänna en student

VerbC1spelling change ar
Argentina / Uruguay
En ledsen student som tittar på ett prov med en stor röd cirkel på.
gerundaplazando
past Participleaplazado
infinitiveaplazar

📝 I praktiken

El profesor me aplazó en el examen final.

B2

Läraren underkände mig på slutprovet.

Si no estudias, te van a aplazar.

B1

Om du inte pluggar, kommer de att underkänna dig.

Ordkopplingar

Synonymer

  • reprobar (att underkänna / kugga)
  • suspender (att underkänna (vanligt i Spanien))

Antonymer

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoaplazara
aplazaras
él/ella/ustedaplazara
nosotrosaplazáramos
vosotrosaplazarais
ellos/ellas/ustedesaplazaran

Present Subjunctive

yoaplace
aplaces
él/ella/ustedaplace
nosotrosaplacemos
vosotrosaplacéis
ellos/ellas/ustedesaplacen

Indicative

Preterite

yoaplacé
aplazaste
él/ella/ustedaplazó
nosotrosaplazamos
vosotrosaplazasteis
ellos/ellas/ustedesaplazaron

Imperfect

yoaplazaba
aplazabas
él/ella/ustedaplazaba
nosotrosaplazábamos
vosotrosaplazabais
ellos/ellas/ustedesaplazaban

Present

yoaplazo
aplazas
él/ella/ustedaplaza
nosotrosaplazamos
vosotrosaplazáis
ellos/ellas/ustedesaplazan

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: aplazar

Fråga 1 av 3

Vilken mening är korrekt stavningsmässigt i preteritum?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
plazo(tidsfrist / period)Substantiv
aplazamiento(uppskjutande)Substantiv
emplazar(att kalla till sig / att placera)Verb
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det spanska prefixet 'a-' (mot) och substantivet 'plazo' (tidsfrist/period), som kommer från latinets 'placitum' (överenskommelse/behag).

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: aprazar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'aplazar' mer formellt än 'posponer'?

De är mycket lika, men 'aplazar' är något vanligare i affärs- eller administrativa sammanhang när man talar om officiella tidsfrister.

Kan jag använda 'aplazar' för en flygförsening?

Vanligtvis används 'retrasar' för en flygförsening. 'Aplazar' innebär att hela händelsen har omplanerats till en annan dag eller tid.

Varför ändras 'z' till 'c'?

På spanska ersätts 'ze' och 'zi' oftast med 'ce' och 'ci' för att bibehålla samma mjuka ljud samtidigt som man följer standardstavningsmönster.