Inklingo
Ordbok

aquello

ah-KEH-yohaˈkeʎo

aquello betyder det där på spanska (syftar på en abstrakt idé eller allmän situation).

det där, den där saken

Även: hela grejen
En förenklad teckning av en ensam figur som står på en gräsbevuxen förgrund och tittar över ett vidsträckt, tomt fält mot en avlägsen, glödande, odefinierad form vid horisonten.

📝 I praktiken

Aquello que dijiste me hizo pensar mucho.

A2

Det där du sa fick mig att tänka mycket.

No quiero volver a hablar de aquello.

B1

Jag vill inte prata om det (den situationen) igen.

Aquello era la década de los ochenta, cuando las cosas eran diferentes.

B2

Det där var 80-talet, då saker och ting var annorlunda.

Ordkopplingar

Synonymer

  • eso (det där (närmare eller mindre abstrakt))

Vanliga kollokationer

  • por aquello depå grund av den där saken / för sakens skull
  • recordar aquelloatt minnas den där situationen

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "aquello" på spanska:

hela grejen

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: aquello

Fråga 1 av 1

Vilket ord är den bästa översättningen för 'Det där (hela situationen) var underbart!'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från den latinska frasen *eccum illud*, som betyder 'se där' eller 'titta på det där'. Det tillhör samma familj som 'aquel', 'este' och 'ese', som alla pekar på saker i rum eller tid.

Först dokumenterat: Medieval Spanish

Besläktade ord

Portuguese: aquilo

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'aquello' och 'eso'?

Både 'aquello' och 'eso' är neutrala pronomen som syftar på abstrakta idéer. Den största skillnaden är avståndet: 'eso' syftar på något närmare eller mer nyligen inträffat (som 'det där' precis här), medan 'aquello' syftar på något längre bort i tid eller rum (som 'det där' borta, eller 'det där' minnet från förr).

Kan 'aquello' användas för att prata om en person?

Nej. 'Aquello' är strikt för abstrakta saker, idéer, koncept eller hela situationer. För att syfta på en specifik person på avstånd skulle du använda 'aquel' (maskulinum) eller 'aquella' (femininum).