atado
“atado” betyder “bundet” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
bundet, ihopbundet
Även: knippat, fäst
📝 I praktiken
El paquete llegó atado con una cuerda roja.
A2Paketet anlände bundet med ett rött snöre.
La puerta estaba atada con una cadena.
B1Dörren var fäst med en kedja.
Necesito desatar las cajas; están todas atadas.
B1Jag måste knyta upp lådorna; de är alla knippade ihop.
blyg, tungan fast
Även: begränsad
📝 I praktiken
Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.
B2När han träffade chefen kände han sig väldigt tungan fast och sa ingenting.
No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.
C1Jag kan inte hjälpa dig med det, jag är begränsad av kontraktet.
bundet

📝 I praktiken
Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.
A2Vi har bundit båten vid kajen före stormen.
¿Ya habías atado los zapatos cuando saliste?
B1Hade du redan knutit dina skor när du gick?
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: atado
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'atado' i den bildliga bemärkelsen att vara blyg eller begränsad?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *aptare*, som betyder 'att passa', 'att sammanfoga' eller 'att fästa'. Med tiden smalnade dess betydelse på spanska till att specifikt hänvisa till att binda eller surra.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om 'atado' är en verbform eller ett adjektiv?
Om det används med verbet 'haber' (som 'he atado') är det verbformen och ändrar aldrig sin ändelse. Om det används med 'ser' eller 'estar' (som 'está atada') är det ett adjektiv och måste ändra sin ändelse (o/a/os/as) för att matcha personen eller saken det beskriver.
Betyder 'atado de manos' bara att ha händerna fysiskt bundna?
Nej, det är ett mycket vanligt idiom som betyder att man är oförmögen att agera eller hjälpa på grund av regler, omständigheter eller brist på auktoritet. Det betyder att man är 'begränsad' eller 'maktlös' att ingripa.


