aviso
“aviso” betyder “notis” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
notis, meddelande
Även: reklam
📝 I praktiken
Puso un aviso en el tablón de la escuela.
A1Han satte upp en notis på skolans anslagstavla.
Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.
A2Vi fick ett meddelande via e-post om mötet.
Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?
B1Jag letar efter en lägenhet, såg du några hyresannonser (notiser)?
varning, förvarning
Även: föraning
📝 I praktiken
La policía emitió un aviso de evacuación.
B1Polisen utfärdade en evakueringsvarning.
Te doy un aviso: no confíes en esa persona.
B2Jag ger dig en varning: lita inte på den personen.
Gracias por el aviso, casi me olvido de la cita.
A2Tack för förvarningen, jag hade nästan glömt bort mötet.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: aviso
Fråga 1 av 2
Om du hör frasen 'Te doy un aviso', vad betyder 'aviso' i detta sammanhang?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Det kommer från det sena latinska ordet *advisare*, som betyder 'att titta på, överväga eller ge råd'. Det kom in i spanskan med betydelsen 'ett övervägt omdöme' och utvecklades snabbt till att betyda 'en underrättelse' baserat på det omdömet.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
¿Cuál es la diferencia entre 'aviso' y 'anuncio'?
Båda betyder 'announcement' (meddelande/annons). Dock hänvisar 'anuncio' oftast till kommersiell reklam (som en TV- eller radioreklam). 'Aviso' används generellt för icke-kommersiella underrättelser, formella varningar eller små annonser (som en notis i en tidning).
Om jag vill säga 'Jag meddelar', ska jag använda 'aviso'?
Ja, men bara om du menar verbformen! 'Yo aviso' betyder 'Jag meddelar/Jag varnar'. Om du menar substantivet (själva underrättelsen), skulle du säga 'El aviso' (Meddelandet).

