balance
“balance” betyder “bedömning” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
bedömning
Även: översikt, inventering
📝 I praktiken
Al final del año, siempre hacemos un balance de lo bueno y lo malo.
B1I slutet av året gör vi alltid en översikt av det goda och det dåliga.
El balance de la reunión fue muy positivo para el equipo.
B1Den övergripande bedömningen av mötet var mycket positiv för teamet.
Es necesario hacer un balance antes de tomar una decisión importante.
B2Det är nödvändigt att göra en inventering innan man fattar ett viktigt beslut.
balansräkning
Även: finansiell rapport
📝 I praktiken
El contador entregó el balance general de la empresa.
B2Revisorn lämnade in företagets allmänna balansräkning.
Hay una discrepancia en el balance de este trimestre.
C1Det finns en avvikelse i detta kvartals finansiella rapport.
El balance muestra que tenemos más deudas que activos.
B2Balansräkningen visar att vi har fler skulder än tillgångar.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: balance
Fråga 1 av 3
Om du utvärderar din prestation under den senaste månaden, då...
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det italienska ordet 'bilancio', som kommer från latinets 'bilanx', vilket syftar på en våg med två skålar (bi- betyder 'två' och lanx betyder 'skål/platta').
Först dokumenterat: 16th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan 'balance' användas som ett verb på spanska?
Nej, ordet 'balance' är bara ett substantiv. Om du vill säga 'att balansera något' bör du använda verbet 'equilibrar' (för stabilitet) eller 'balancear' (för att gunga/svaja).
Vad är skillnaden mellan 'balance' och 'equilibrio'?
Tänk på 'equilibrio' som fysisk balans (som en gymnast). Tänk på 'balance' som en sammanfattning eller en rapport (som en årsöversikt eller en redovisningsrapport).
Är det 'la balance' eller 'el balance'?
Det är alltid maskulint: 'el balance'. Även om det slutar på 'e', vilket ibland kan vara knepigt, tar detta ord alltid den maskulina artikeln.

