banca
“banca” betyder “bankväsende” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
bankväsende
Även: bankerna
📝 I praktiken
La banca electrónica es muy conveniente hoy en día.
A2Online banking är mycket bekvämt nuförtiden.
Trabajo en el sector de la banca desde hace años.
B1Jag har arbetat inom banksektorn i flera år.
Las nuevas leyes afectan a toda la banca privada.
B2De nya lagarna påverkar all privat bankverksamhet.
bänk
Även: avbytarbänk
📝 I praktiken
El jugador estrella se quedó en la banca por una lesión.
A2Stjärnspelaren satt kvar på bänken på grund av en skada.
Hay una banca de madera en el parque.
A1Det finns en träbänk i parken.
Toda la banca saltó de alegría con el gol.
B1Hela bänken hoppade av glädje vid målet.
huset
Även: banken
📝 I praktiken
En el casino, la banca siempre gana.
B1På kasinot vinner huset alltid.
¿Quién quiere ser la banca en este juego de mesa?
A2Vem vill vara banken i det här brädspelet?
Él apostó todo contra la banca.
B2Han satsade allt mot huset.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: banca
Fråga 1 av 3
Om du pratar om hela finansvärlden och bankerna som en sektor, vilket ord bör du använda?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det germanska ordet 'bank', som syftade på en bänk eller ett bord. Under medeltiden arbetade penninglånare vid bänkar på marknadsplatser.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'banca' bara den feminina versionen av 'banco'?
Inte riktigt. Även om de delar ursprung, används de för olika saker. 'Banco' är oftast den fysiska banken eller en enskild parkbänk (i Spanien), medan 'banca' syftar på bankindustrin, en sportbänk eller en bänk (i Latinamerika). På svenska använder vi oftast 'bank' för byggnaden och 'bänk' för sittplatsen.
Kan jag använda 'banca' för att betyda en enskild bankbyggnad?
Nej. Om du vill säga 'Jag ska till banken för att sätta in pengar', måste du använda 'al banco'. På svenska säger vi 'Jag ska till banken'.
Varför säger folk 'la banca siempre gana'?
Det är ett vanligt talesätt som betyder 'huset vinner alltid', vilket syftar på att kasinon är utformade för att gå med vinst på lång sikt. På svenska säger vi 'huset vinner alltid'.


