colmo
“colmo” betyder “den sista droppen” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
den sista droppen
Även: höjden av, gränsen
📝 I praktiken
Perdí las llaves y ahora, para colmo, empezó a llover.
B1Jag tappade bort mina nycklar och nu, för att göra saken värre, började det regna.
¡Esto es el colmo! Llevo esperando una hora.
B1Det här är sista droppen! Jag har väntat i en timme.
Sería el colmo de la ironía que el bombero se quemara cocinando.
B2Det vore höjden av ironi om brandmannen brände sig när han lagade mat.
jag fyller
Även: jag duschar med / jag överväldigar
📝 I praktiken
Siempre colmo mi café con mucha azúcar.
B2Jag fyller alltid mitt kaffe till brädden med mycket socker.
Te colmo de regalos porque te quiero.
B2Jag duschar dig med gåvor för att jag älskar dig.
Si colmo el vaso, el agua se derramará.
B1Om jag fyller glaset till brädden kommer vattnet att spilla.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: colmo
Fråga 1 av 3
Vad menar någon när de skriker '¡Esto es el colmo!'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'culmen', som betyder toppen, översta delen eller högsta punkten av något.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'colmo' alltid negativt?
Vanligtvis, ja. När det används som substantiv refererar det nästan alltid till att nå gränsen för något irriterande eller löjligt. Verbet 'colmar' kan dock vara positivt, som 'colmar de bendiciones' (att överösa med välsignelser).
Vad är skillnaden mellan 'límite' och 'colmo'?
'Límite' är ett allmänt ord för en gräns. 'Colmo' är mer emotionellt och idiomatiskt; det är punkten där en situation blir outhärdlig eller absurd.
Kan jag använda 'colmo' för att beskriva en bergstopp?
Även om det kommer från ett ord som betyder 'summit', skulle du i modern spanska använda 'cima' eller 'cumbre' för ett fysiskt berg. 'Colmo' är för metaforiska toppar.

