divisa
“divisa” betyder “utländsk valuta” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
utländsk valuta
Även: valuta
📝 I praktiken
Necesito cambiar divisas antes de mi viaje a Japón.
A2Jag behöver växla utländsk valuta före min resa till Japan.
El euro es una divisa muy estable.
B1Euron är en mycket stabil valuta.
El mercado de divisas abre las veinticuatro horas del día.
B2Valutamarknaden är öppen dygnet runt.
motto
Även: insignia, emblem
📝 I praktiken
La divisa de la familia era 'Siempre adelante'.
B2Familjens motto var 'Alltid framåt'.
Los soldados llevaban una divisa roja en el uniforme.
C1Soldaterna bar en röd insignie på sina uniformer.
han/hon skymtar
Även: får en skymt av
📝 I praktiken
Desde la cima, el explorador divisa el campamento.
B1Från toppen skymtar utforskaren lägret.
A lo lejos se divisa la silueta de la ciudad.
B2Stadens silhuett kan skymtas i fjärran.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: divisa
Fråga 1 av 3
Vilket av följande kallas mest troligt för en 'divisa' i en finansiell kontext?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'divisa', som är femininumformen av 'divisus' (delad). Ursprungligen syftade det på saker som var åtskilda eller markerade för att skiljas från andra, vilket förklarar hur det blev både en symbol (motto) och en specifik typ av pengar (valuta).
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'divisa' för att betyda ett vanligt mynt?
Nej, du bör använda 'moneda' för fysiska mynt. 'Divisa' är för begreppet valuta, särskilt utländsk.
Är 'divisa' ett vanligt ord?
Det är mycket vanligt i nyheterna och vid växlingskontor på resor, men du kommer inte att använda det varje dag som ordet 'dinero' (pengar).
Hur vet jag om 'divisa' är ett substantiv eller ett verb?
Titta på meningen. Om det står efter 'la' (la divisa) är det ett substantiv (valuta/motto). Om det står efter en person (él divisa) är det ett verb (han skymtar).


