Inklingo
Ordbok

dolió

doh-LYOHdoˈljo

dolió betyder det gjorde ont på spanska (fysisk eller emotionell smärta som inträffade i det förflutna).

det gjorde ont

Även: det smärtade / det sörjde
VerbA2irregular (o to ue change in present, but regular in this past form) er
Ett ledsamt barn som sitter på gräset och håller ett bandagerat knä med en ensam tår på kinden.
gerunddoliendo
past Participledolido
infinitivedoler

📝 I praktiken

Me dolió mucho la espalda ayer.

A2

Min rygg gjorde ont igår.

Le dolió perder el partido.

B1

Det smärtade honom att förlora matchen.

¿Te dolió la inyección?

A2

Gjorde injektionen ont (dig)?

Ordkopplingar

Synonymer

  • lastimó (det skadade/gjorde ont)
  • apenó (det sörjde)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • me dolió el almadet slet i min själ
  • le dolió saberdet smärtade honom/henne att få veta

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yodoliera
dolieras
él/ella/usteddoliera
nosotrosdoliéramos
vosotrosdolierais
ellos/ellas/ustedesdolieran

Present Subjunctive

yoduela
duelas
él/ella/ustedduela
nosotrosdolamos
vosotrosdoláis
ellos/ellas/ustedesduelan

Indicative

Preterite

yodolí
doliste
él/ella/usteddolió
nosotrosdolimos
vosotrosdolisteis
ellos/ellas/ustedesdolieron

Imperfect

yodolía
dolías
él/ella/usteddolía
nosotrosdolíamos
vosotrosdolíais
ellos/ellas/ustedesdolían

Present

yoduelo
dueles
él/ella/ustedduele
nosotrosdolemos
vosotrosdoléis
ellos/ellas/ustedesduelen

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: dolió

Fråga 1 av 1

Hur skulle du säga 'Min fot gjorde ont'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'dolere', som betyder att lida smärta eller att sörja.

Först dokumenterat: 12th century

Besläktade ord

English: dolefulFrench: douleur

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför ser 'dolió' annorlunda ut än 'duele'?

Det här verbet ändrar sitt 'o' till 'ue' i presens (duele), men det behåller sitt 'o' i preteritum (dolió).

Kan jag använda 'dolió' för ett brustet hjärta?

Ja! Det är mycket vanligt att använda 'dolió' för emotionell hjärtesorg eller besvikelse, precis som på svenska.