Inklingo
Ordbok

dolió

doh-LYOHdoˈljo

dolió betyder det gjorde ont på spanska (fysisk eller emotionell smärta som inträffade i det förflutna).

det gjorde ont

Även: det smärtade / det sörjde
VerbA2irregular (o to ue change in present, but regular in this past form) er
Ett ledsamt barn som sitter på gräset och håller ett bandagerat knä med en ensam tår på kinden.
gerunddoliendo
past Participledolido
infinitivedoler

📝 I praktiken

Me dolió mucho la espalda ayer.

A2

Min rygg gjorde ont igår.

Le dolió perder el partido.

B1

Det smärtade honom att förlora matchen.

¿Te dolió la inyección?

A2

Gjorde injektionen ont (dig)?

Ordkopplingar

Synonymer

  • lastimó (det skadade/gjorde ont)
  • apenó (det sörjde)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • me dolió el almadet slet i min själ
  • le dolió saberdet smärtade honom/henne att få veta

🔄 Böjningar

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesdolieran
yodoliera
dolieras
vosotrosdolierais
nosotrosdoliéramos
él/ella/usteddoliera

present

ellos/ellas/ustedesduelan
yoduela
duelas
vosotrosdoláis
nosotrosdolamos
él/ella/ustedduela

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesdolieron
yodolí
doliste
vosotrosdolisteis
nosotrosdolimos
él/ella/usteddolió

imperfect

ellos/ellas/ustedesdolían
yodolía
dolías
vosotrosdolíais
nosotrosdolíamos
él/ella/usteddolía

present

ellos/ellas/ustedesduelen
yoduelo
dueles
vosotrosdoléis
nosotrosdolemos
él/ella/ustedduele

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: dolió

Fråga 1 av 1

Hur skulle du säga 'Min fot gjorde ont'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'dolere', som betyder att lida smärta eller att sörja.

Först dokumenterat: 12th century

Besläktade ord

English: dolefulFrench: douleur

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför ser 'dolió' annorlunda ut än 'duele'?

Det här verbet ändrar sitt 'o' till 'ue' i presens (duele), men det behåller sitt 'o' i preteritum (dolió).

Kan jag använda 'dolió' för ett brustet hjärta?

Ja! Det är mycket vanligt att använda 'dolió' för emotionell hjärtesorg eller besvikelse, precis som på svenska.